< Mga Kawikaan 11 >
1 Ang marayang timbangan ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang ganap na timbangan ay kaniyang kaluguran.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
2 Pagka dumarating ang kapalaluan ay dumarating nga ang kahihiyan: nguni't nasa mababa ang karunungan.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 Ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 Ang katuwiran ng sakdal ay magtuturo ng kaniyang lakad: nguni't mabubuwal ang masama dahil sa kaniyang sariling kasamaan.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan.
直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Pagka ang masamang tao ay namamatay, ang kaniyang pag-asa ay mapapasa pagkapahamak; at ang pagasa ng masama ay nawawala.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 Ang matuwid ay naliligtas sa kabagabagan, at ang masama ay dumarating na kahalili niya.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Pinapatay ng masama ng kaniyang bibig ang kaniyang kapuwa: nguni't sa kaalaman ay maliligtas ang matuwid.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Pagka napapabuti ang mga matuwid ang bayan ay nagagalak: at pagka ang masama ay namamatay, may hiyawan.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Nabubunyi ang bayan sa pamamagitan ng pagpapala ng matuwid: nguni't napapahamak sa pamamagitan ng bibig ng masama.
城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
12 Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.
その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
13 Siyang yumayaong mapaghatid dumapit ay naghahayag ng mga lihim: nguni't ang may diwang tapat ay nagtatakip ng bagay.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
14 Kung saan walang pantas na pamamahala, ang bayan ay nababagsak: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay may kagalingan.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 Siyang nananagot sa di kilala, ay mapapariwara: nguni't siyang nagtatanim sa pananagot ay tiwasay.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 Ang mapagbiyayang babae ay nagiimpok ng karangalan: at ang marahas na lalake ay pumipigil ng kayamanan.
柔順なる婦は榮譽をえ 強き男子は資財を得
17 Ang maawaing tao ay gumagawa ng mabuti sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't ang taksil ay bumabagabag sa kaniyang sariling laman.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
18 Ang masama ay nakikinabang ng mga marayang sahod: nguni't ang naghahasik ng katuwiran ay nagtatamo ng tiwasay na ganting pala.
惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Kung paano ang hiyas na ginto sa nguso ng baboy, gayon ang magandang babae na walang bait.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 Ang nasa ng matuwid ay buti lamang: nguni't ang hintay ng masama ay poot.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 May nagsasabog, at tumutubo pa, at may humahawak naman ng higit kay sa karampatan, nguni't nauuwi lamang sa pangangailangan.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 Ang kaluluwang mapagbigay ay tataba: at siyang dumidilig ay madidilig din.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 Siyang humahawak ng trigo ay susumpain siya ng bayan: nguni't kapurihan ay mapapasaulo niya na nagbibili niyaon.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
29 Siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 Ang bunga ng matuwid ay punong kahoy ng buhay; at siyang pantas ay humihikayat ng mga kaluluwa.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Narito, ang matuwid ay gagantihin sa lupa: gaano pa nga kaya ang masama at makasalanan!
みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや