< Mga Kawikaan 10 >
1 Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
The labour of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.