< Nehemias 7 >

1 Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
2 Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
3 At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
4 Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
5 At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
6 Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
7 Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
8 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
9 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
10 Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
12 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
13 Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
14 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
15 Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
16 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
17 Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
18 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
19 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
20 Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
22 Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
23 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
24 Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
Ariva bērni: simts divpadsmit;
25 Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
26 Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
27 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
28 Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
29 Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
30 Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
31 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
32 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
33 Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
34 Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
35 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
36 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
37 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
38 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
39 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
40 Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
41 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
42 Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
43 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
44 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
45 Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
46 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
47 Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
50 Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
54 Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Necius bērni, Ativus bērni,
57 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
60 Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
61 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
63 At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
64 Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
65 At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
66 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
67 Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
68 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
70 At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
71 At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
72 At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
73 Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.

< Nehemias 7 >