< Nehemias 7 >

1 Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
Aras Efterkommere 652,
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elams Efterkommere 1254,
13 Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
Zattus Efterkommere 845,
14 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
Binnujs Efterkommere 648,
16 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
Bebajs Efterkommere 628,
17 Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
Azgads Efterkommere 2322,
18 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
Adonikams Efterkommere 667,
19 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
Adins Efterkommere 655,
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
Hasjums Efterkommere 328,
23 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
Bezajs Efterkommere 324,
24 Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
Harifs Efterkommere 112,
25 Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
Gibeons Efterkommere 95,
26 Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Mændene fra Anatot 128,
28 Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harims Efterkommere 320,
36 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
Immers Efterkommere 1052,
41 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
Harims Efterkommere 1017.
43 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
Keros's, Si'as, Padons,
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
Hanans, Giddels, Gahars,
50 Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos's, Siseras, Temas,
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —

< Nehemias 7 >