< Nehemias 7 >

1 Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemias 7 >