< Mateo 26:7 >

7 Ay lumapit sa kaniya ang isang babae na may dalang isang sisidlang alabastro ng unguento na lubhang mahalaga, at ibinuhos sa kaniyang ulo, samantalang siya'y nakaupo sa pagkain.
तो एक 'औरत संग — मरमर के इत्रदान में क़ीमती इत्र लेकर उसके पास आई, और जब वो खाना खाने बैठा तो उस के सिर पर डाला।
came
Strongs:
Lexicon:
προσέρχομαι
Greek:
προσῆλθεν
Transliteration:
prosēlthen
Context:
Next word

to Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῷ
Transliteration:
autō
Context:
Next word

a woman
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
γυνή
Greek:
γυνὴ
Transliteration:
gunē
Context:
Next word

having
Strongs:
Lexicon:
ἔχω
Greek:
ἔχουσα
Transliteration:
echousa
Context:
Next word

an alabaster flask
Strongs:
Greek:
ἀλάβαστρον
Transliteration:
alabastron
Context:
Next word

of fragrant oil
Strongs:
Lexicon:
μύρον
Greek:
μύρου
Transliteration:
murou
Context:
Next word

very costly
Strongs:
Lexicon:
βαρύτιμος
Greek:
βαρυτίμου
Transliteration:
barutimou
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

poured [it]
Strongs:
Lexicon:
καταχέω
Greek:
κατέχεεν
Transliteration:
katecheen
Context:
Next word

on
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπὶ
Transliteration:
epi
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῆς
Transliteration:
tēs
Context:
Next word

head
Strongs:
Lexicon:
κεφαλή
Greek:
κεφαλῆς
Transliteration:
kephalēs
Context:
Next word

when he
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

is reclining.
Strongs:
Lexicon:
ἀνάκειμαι
Greek:
ἀνακειμένου.
Transliteration:
anakeimenou
Context:
Next word

< Mateo 26:7 >