< Panaghoy 5 >

1 Iyong alalahanin, Oh Panginoon, kung anong dumating sa amin: iyong masdan, at tingnan ang aming pagkadusta.
Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Ang aming mana ay napasa mga taga ibang lupa, ang aming mga bahay ay sa mga taga ibang bayan.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Kami ay mga ulila at walang ama; ang aming mga ina ay parang mga bao.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Aming ininom ang aming tubig sa halaga ng salapi; ang aming kahoy ay ipinagbibili sa amin.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Ang mga manghahabol sa amin ay nangasa aming mga leeg: kami ay mga pagod, at walang kapahingahan.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Kami ay nakipagkamay sa mga taga Egipto, at sa mga taga Asiria, upang mangabusog ng tinapay.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Ang aming mga magulang ay nagkasala at wala na; At aming pinasan ang kanilang mga kasamaan.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Mga alipin ay nangagpupuno sa amin: walang magligtas sa amin sa kanilang kamay.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Ang aming balat ay maitim na parang hurno, dahil sa maningas na init ng kagutom.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Kanilang dinahas ang mga babae, sa Sion, ang mga dalaga sa mga bayan ng Juda.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Ang mga prinsipe ay nangabibitin ng kanilang kamay: ang mga mukha ng mga matanda ay hindi iginagalang.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Ang mga binata ay nangagpapasan ng gilingan, at ang mga bata ay nangadudulas sa lilim ng kahoy.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Ang mga matanda ay wala na sa pintuang-bayan. Ang mga binata'y wala na sa kanilang mga tugtugin.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Ang kagalakan ng aming puso ay naglikat; ang aming sayaw ay napalitan ng tangisan.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 Ang putong ay nahulog mula sa aming ulo: sa aba namin! sapagka't kami ay nangagkasala.
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Dahil dito ang aming puso ay nanglulupaypay; dahil sa mga bagay na ito ay nagdidilim ang aming mga mata;
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 Dahil sa bundok ng Sion na nasira; nilalakaran ng mga zora.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Ikaw, Oh Panginoon, nananatili magpakailan man: ang iyong luklukan ay sa sali't saling lahi.
But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 Bakit mo kami nililimot magpakailan man, at pinababayaan mo kaming totoong malaon?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Manumbalik ka sa amin, Oh Panginoon, at kami ay manunumbalik: baguhin mo ang aming mga araw na gaya nang una.
Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 Nguni't itinakuwil mo kaming lubos, ikaw ay totoong napoot sa amin.
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.

< Panaghoy 5 >