< Mga Hukom 12 >
1 At ang mga lalake ng Ephraim ay nagpipisan at nagdaan sa dakong hilagaan: at sinabi nila kay Jephte, Bakit ka nagpatuloy na lumaban sa mga anak ni Ammon, at hindi mo kami tinawag upang yumaong kasama mo? susunugin ka namin pati ng iyong bahay.
Hagi Efraemi vahe'mo'za sondia vahe'zmia nezmavre'za Jodani tina takahe'za Safoni nevu'za amanage hu'za Jeptantega kea atrageno vu'ne. Jodani tima takahenka Amoni vahe'ma hahuzmante'naku'ma nevunka, nahigenka kea hanketa kagra'enena vuta hara ome osu'none? Hagi e'inama hu'naku menina nonka'ane kagri'enena teve taginteta huvazisunkenka tasagegahane.
2 At sinabi ni Jephte sa kanila, Ako at ang aking bayan ay totoong nakipaglaban sa mga anak ni Ammon; at nang tawagan ko kayo ay hindi ninyo ako iniligtas sa kanilang kamay.
Anagema hazageno'a Jepta'a amanage huno kenona hu'ne, Amoni vahe'mo'zama tazeri havizama nehazageta hazenkefima mani'neta eme taza hihoma hunketa, tamagra eta Amoni vahe'mokizmi zamazampintira eme tagura ovazi'naze.
3 At nang makita ko na ako'y hindi ninyo iniligtas ay aking inilagak ang aking buhay sa aking kamay, at ako'y nagdaan laban sa mga anak ni Ammon, at sila'y ibinigay ng Panginoon sa aking kamay: bakit nga inahon ninyo ako sa araw na ito, upang makipaglaban sa akin?
Anagema nehu'nama koama tamagrama etama eme tazama osnazazama hazageta, tagra tavufa eri amanezaseta Amoni vahe'enena hara nehunkeno, Ra Anumzamo'a taza higeta zamahe vagare'none. Hagi nagafare marerita hara eme hurantekea nehaze?
4 Nang magkagayo'y pinisan ni Jephte ang mga lalake sa Galaad, at nakipaglaban sa Ephraim; at sinaktan ng mga lalake ng Galaad ang Ephraim, sapagka't kanilang sinabi, Kayo'y mga tanan sa Ephraim, kayong mga Galaadita, sa gitna ng Ephraim, at sa gitna ng Manases.
Anagema hige'za Efraemi naga'mo'za amanage hu'naze, Tamagra Giliati vahera Efraemi nagapinti'ene Manase nagapinti tagrira tatretma fre'naza vahe mani'naze. Anagema hazageno'a, Jepta'a maka vahe'a zamavareno Efraemi nagara hara eme huzamanteno zamahe vagare'ne.
5 At sinakop ng mga Galaadita ang mga tawiran sa Jordan sa dako ng mga Ephraimita. At nangyari, na pagkasinabi ng mga tanan sa Ephraim na, Paraanin mo ako, ay sinasabi ng mga lalake ng Galaad sa kaniya, Ikaw ba'y Ephraimita? Kung kaniyang sabihin, Hindi;
Hagi Giliati vahe'mo'za Jodani tima takamahe'zama nevazare kva hu'za mani'ne'za, ana tima takahe'zama vaza vahera zamantahige'za, tamagra Efraemi vahero, hazageno'ma i'oma hia vahera,
6 Ay sinabi nga nila sa kaniya, Sabihin mong Shiboleth; at sinasabi niya, Shiboleth; sapagka't hindi matumpakang sabihing matuwid; kung magkagayo'y kanilang hinuhuli, at pinapatay sa mga tawiran ng Jordan: at nahulog nang panahong yaon sa Ephraim ay apat na pu't dalawang libo.
sihibolet hunka huo higeno'ma, sibolet huno'ma huhavizama hia vahera azeri'za akafri'naze. Na'ankure Efraemi vahe zamanankemo'a ruzahu hu'ne. E'ina hu'za 42 tauseni'a Efraemi vahera zamahe'naze.
7 At naghukom si Jephte sa Israel na anim na taon. Nang magkagayo'y namatay si Jephte na Galaadita, at inilibing sa isang bayan ng Galaad.
Hagi Jepta'a 6si'a kafufi Israeli vahera kegava huzmanteno mani'neno, keaga refko hu'ne. Hagi Jepta'ma frige'za Giliati mopafi asente'naze.
8 At pagkamatay niya, si Ibzan na taga Bethlehem ang naghukom sa Israel.
Hagi Jepta'ma frigeno'a Betlehemuti ne' Ipsan Israeli vahera kegava huzmanteno mani'neno keaga refko huzmante'ne.
9 At siya'y nagkaanak ng tatlong pung lalake, at ang tatlong pung anak na babae ay kaniyang ipinadala sa ibang bayan, at tatlong pung anak na babae ay kaniyang ipinasok mula sa ibang bayan para sa kaniyang mga anak na lalake. At naghukom siya sa Israel na pitong taon.
Hagi agra 30'a ne' mofavre zamanteno, 30'a mofane zamante'ne. Hagi ana maka mofane'a ru naga nofipi masinezmanteno, ne' mofavrearamintera ru naga nofipintike ara hagezamine. Hagi Ipsani'a 7ni'a kafufi Israeli vahera kegava huzmanteno mani'neno, keagazmia refko hu'ne.
10 At si Ibzan ay namatay, at inilibing sa Bethlehem.
Hagi Ipsanima frige'za Betlehemu kumate asente'naze.
11 At pagkamatay niya, si Elon na Zabulonita ang naghukom sa Israel; at naghukom siya sa Israel na sangpung taon.
Hagi Ipsani'ma frigeno'a, Zebuluni nagapinti ne' Eloni 10ni'a kafufi Israeli vahera kegava huzmanteno mani'neno keaga refko hu'ne.
12 At si Elon na Zabulonita ay namatay, at inilibing sa Ajalon sa lupain ng Zabulon.
Hagi Zebuluni ne' Eloni'ma frigeno'a, Aijaloni kumate Zebuluni mopafi asente'naze.
13 At pagkamatay niya, si Abdon na anak ni Hillel na Piratonita ang naghukom sa Israel.
Hagi Eloni'ma frigeno'a, Piratoni kumateti ne' Hileli nemofo Abdoni Israeli vahera kegava huzmanteno mani'neno keagazimia refko huzmante'ne.
14 At siya'y nagkaroon ng apat na pung anak at tatlong pung apo na sumasakay sa pitong pung asno: at siya'y naghukom sa Israel na walong taon.
Hagi Abdoni'a 40'a ne'mofavrerami antegeno agehe'za 30'a ne' mofavrerami fore hu'nazankino, 70'a donki afu agumpi vano hu'naze. Hagi Abdoni'a 8'a kafufi Israeli vahera kegava huzmante'neno keagazimia refko hu'ne.
15 At si Abdon na anak ni Hillel na Piratonita ay namatay, at inilibing sa Piraton sa lupain ng Ephraim, sa lupaing maburol ng mga Amalecita.
Hagi Piratoni kumate ne' Hileli ne'mofo Abdoni'ma frige'za, Efraemi mopafi Piratoni kumate Ameleki vahe agona kokampi asente'naze.