< Josue 12 >

1 Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
3 At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
4 At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
5 At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
6 Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
7 At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
8 Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
9 Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
10 Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
einer von Jerusalem, einer von Hebron,
11 Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
einer von Jarmut, einer von Lachis,
12 Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
einer von Eglon, einer von Gezer,
13 Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
einer von Debir, einer von Geder,
14 Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
einer von Chorma, einer von Arad,
15 Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
einer von Libna, einer von Adullam,
16 Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
einer von Makeda, einer von Betel,
17 Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
einer von Tappuach, einer von Chepher,
18 Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
einer von Aphek, einer von Saron,
19 Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
einer von Madon, einer von Chasor,
20 Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
21 Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
einer von Taanak, einer von Megiddo,
22 Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
23 Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
24 Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;
einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.

< Josue 12 >