< Juan 15 >
1 Ako ang tunay na puno ng ubas, at ang aking Ama ang magsasaka.
ⲁ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ϮⲂⲰ ⲚⲀⲖⲞⲖⲒ ⲚⲦⲀⲪⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲠⲈ ⲠⲒⲞⲨⲰⲒ.
2 Ang bawa't sanga na sa akin ay hindi nagbubunga, ay inaalis niya: at ang bawa't sanga na nagbubunga ay nililinis niya, upang lalong magbunga.
ⲃ̅ⲔⲖⲎⲘⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈ ⲚϦⲎⲦ ⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀⲈⲚ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ϤⲚⲀⲔⲞⲢϪϤ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲚⲀⲈⲚ ⲞⲨⲦⲀϨ ϤⲚⲀⲦⲞⲨⲂⲞϤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲈⲚ ϨⲞⲨⲞ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ.
3 Kayo'y malilinis na sa pamamagitan ng salita na sa inyo'y aking sinalita.
ⲅ̅ϨⲎⲆⲎ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲨⲂⲞ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲦⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ.
4 Kayo'y manatili sa akin, at ako'y sa inyo. Gaya ng sanga na di makapagbunga sa kaniyang sarili maliban na nakakabit sa puno; gayon din naman kayo, maliban na kayo'y manatili sa akin.
ⲇ̅ϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲒⲔⲖⲎⲘⲀ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲚⲦⲈϤⲈⲚ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀϤϢⲦⲈⲘϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚϮⲂⲰ ⲚⲀⲖⲞⲖⲒ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ.
5 Ako ang puno ng ubas, kayo ang mga sanga: Ang nananatili sa akin, at ako'y sa kaniya, ay siyang nagbubunga ng marami: sapagka't kung kayo'y hiwalay sa akin ay wala kayong magagawa.
ⲉ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ϮⲂⲰ ⲚⲀⲖⲞⲖⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲚⲒⲔⲖⲎⲘⲀ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚϦⲎⲦϤ ⲪⲀⲒ ⲈϤⲈⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲦϬⲚⲞⲨⲒ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲈⲢ ϨⲖⲒ
6 Kung ang sinoman ay hindi manatili sa akin, ay siya'y matatapong katulad ng sanga, at matutuyo; at mga titipunin at mga ihahagis sa apoy, at mangasusunog.
ⲋ̅ⲀⲢⲈϢⲦⲈⲘ ⲞⲨⲀⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲤⲈⲚⲀϨⲒⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲒⲔⲖⲎⲘⲀ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀϤϢⲰⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲨⲐⲞⲨⲰⲦⲞⲨ ⲚⲤⲈϨⲒⲦⲞⲨ ⲈⲠⲒⲬⲢⲰⲘ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲨⲢⲰⲔϨ.
7 Kung kayo'y magsipanatili sa akin, at ang mga salita ko'y magsipanatili sa inyo, ay hingin ninyo ang anomang inyong ibigin, at gagawin sa inyo.
ⲍ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲚⲀⲤⲀϪⲒ ϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲀϢϤ ⲀⲢⲒⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
8 Sa ganito'y lumuluwalhati ang aking Ama, na kayo'y magsipagbunga ng marami; at gayon kayo'y magiging aking mga alagad.
ⲏ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲀϤϬⲒⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲰⲦ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠⲒ ⲚⲎⲒ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
9 Kung paanong inibig ako ng Ama, ay gayon din naman iniibig ko kayo: magsipanatili kayo sa aking pagibig.
ⲑ̅ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀϤⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲰⲦ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲀⲒⲘⲈⲚⲢⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲀⲄⲀⲠⲎ.
10 Kung tinutupad ninyo ang aking mga utos, ay magsisipanahan kayo sa aking pagibig; gaya ng aking pagtupad sa mga utos ng aking Ama, at ako'y nananatili sa kaniyang pagibig.
ⲓ̅ⲈϢⲰⲠ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲀⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲀⲄⲀⲠⲎ ⲘⲪⲢⲎϮ ϨⲰ ⲈⲦⲀⲒⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲒⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ϮϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲦⲈϤⲀⲄⲀⲠⲎ.
11 Ang mga bagay na ito ay sinalita ko sa inyo, upang ang aking kagalakan ay mapasa inyo, at upang ang inyong kagalakan ay malubos.
ⲓ̅ⲁ̅ⲚⲀⲒ ⲀⲒϪⲞⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲠⲀⲢⲀϢⲒ ϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ.
12 Ito ang aking utos, na kayo'y mangagibigan sa isa't isa, na gaya ng pagibig ko sa inyo.
ⲓ̅ⲃ̅ⲐⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲦⲈ ⲦⲀⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲒⲘⲈⲚⲢⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ.
13 Walang may lalong dakilang pagibig kay sa rito, na ibigay ng isang tao ang kaniyang buhay dahil sa kaniyang mga kaibigan.
ⲓ̅ⲅ̅ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲈⲐⲚⲀⲀⲤ ⲈⲦⲀⲒⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲦⲈⲚ ϨⲖⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲬⲰ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈϤϢⲪⲎⲢ.
14 Kayo'y aking mga kaibigan, kung gawin ninyo ang mga bagay na aking iniuutos sa inyo.
ⲓ̅ⲇ̅ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚⲈⲢ ⲚⲎ ⲈϮϨⲞⲚϨⲈⲚ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
15 Hindi ko na kayo tatawaging mga alipin; sapagka't hindi nalalaman ng alipin kung ano ang ginagawa ng kaniyang panginoon: nguni't tinatawag ko kayong mga kaibigan; sapagka't ang lahat ng mga bagay na narinig ko sa aking Ama ay mga ipinakilala ko sa inyo.
ⲓ̅ⲉ̅ⲚϮⲚⲀⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲂⲰⲔ ϪⲈ ⲘⲠⲀⲢⲈ ⲠⲒⲂⲰⲔ ⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈ ⲠⲈϤϬⲞⲒⲤ ⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲀⲒⲚⲀⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲚⲀϢⲪⲎⲢ ϪⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲒⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ ⲀⲒⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
16 Ako'y hindi ninyo hinirang, nguni't kayo'y hinirang ko, at aking kayong inihalal, upang kayo'y magsiyaon at magsipagbunga, at upang manatili ang inyong bunga: upang ang anomang inyong hingin sa Ama sa aking pangalan, ay maibigay niya sa inyo.
ⲓ̅ⲋ̅ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲦⲠⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲒⲤⲈⲦⲠ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲬⲀ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲚ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲀϨ ⲚⲦⲈϤⲞϨⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲘⲪⲒⲰⲦ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲚⲦⲈϤⲦⲎⲒϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
17 Ang mga bagay na ito ay iniuutos ko sa inyo, upang kayo'y mangagibigan sa isa't isa.
ⲓ̅ⲍ̅ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϮϨⲞⲚϨⲈⲚ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲚⲢⲈ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ.
18 Kung kayo'y kinapopootan ng sanglibutan, ay inyong talastas na ako muna ang kinapootan bago kayo.
ⲓ̅ⲏ̅ⲒⲤϪⲈ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲞⲤϮ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲢⲒⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲠⲈⲦⲀϤⲘⲞⲤϮ ⲘⲘⲞⲒ.
19 Kung kayo'y taga sanglibutan, ay iibigin ng sanglibutan ang kaniyang sarili: nguni't sapagka't kayo'y hindi taga sanglibutan, kundi kayo'y hinirang ko sa sanglibutan, kaya napopoot sa inyo ang sanglibutan.
ⲓ̅ⲑ̅ⲈⲚⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲈ ⲠⲈⲦⲪⲰϤ ⲞⲦⲒ ⲆⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲒⲤⲈⲦⲠ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲞⲤϮ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ.
20 Alalahanin ninyo ang salitang sa inyo'y aking sinabi, Ang alipin ay hindi dakila kay sa kaniyang panginoon. Kung ako'y kanilang pinagusig, kayo man ay kanilang paguusigin din; kung tinupad nila ang aking salita, ang inyo man ay tutuparin din.
ⲕ̅ⲀⲢⲒⲪⲘⲈⲨⲒ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲦⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲞⲨⲂⲰⲔ ⲈⲚⲀⲀϤ ⲈⲠⲈϤϬⲞⲒⲤ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲨϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲰⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲨⲈϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲰⲦⲈⲚ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲨⲀⲢⲈϨ ⲈⲠⲀⲤⲀϪⲒ ⲈⲨⲈⲀⲢⲈϨ ⲈⲪⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ.
21 Datapuwa't ang lahat ng mga bagay na ito ay gagawin nila sa inyo dahil sa aking pangalan, sapagka't hindi nila nakikilala ang sa akin ay nagsugo.
ⲕ̅ⲁ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲀⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲦⲀⲞⲨⲞⲒ.
22 Kung hindi sana ako naparito at nagsalita sa kanila, ay hindi sila magkakaroon ng kasalanan: datapuwa't ngayo'y wala na silang madadahilan sa kanilang kasalanan.
ⲕ̅ⲃ̅ⲈⲚⲈ ⲘⲠⲒⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲀⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘⲘⲞⲚⲦⲞⲨ ⲚⲞⲂⲒ ⲘⲘⲀⲨ ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲚⲦⲞⲨ ⲖⲰⲒϪⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲞⲨⲚⲞⲂⲒ.
23 Ang napopoot sa akin ay napopoot din naman sa aking Ama.
ⲕ̅ⲅ̅ⲪⲎ ⲈⲐⲘⲞⲤϮ ⲘⲘⲞⲒ ϤⲘⲞⲤϮ ⲘⲠⲀⲔⲈⲒⲰⲦ.
24 Kung ako sana'y hindi gumawa sa gitna nila ng mga gawang hindi ginawa ng sinomang iba, ay hindi sana sila nangagkaroon ng kasalanan: datapuwa't ngayon ay kanilang nangakita at kinapootan nila ako at ang aking Ama.
ⲕ̅ⲇ̅ⲈⲚⲈ ⲘⲠⲒⲒⲢⲒ ⲚⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎ ⲦⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲘⲠⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲈⲘⲘⲞⲚⲦⲞⲨ ⲚⲞⲂⲒ ⲘⲘⲀⲨ ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲘⲈⲤⲦⲰⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲔⲈⲒⲰⲦ.
25 Nguni't nangyari ito, upang matupad ang salitang nasusulat sa kanilang kautusan, Ako'y kinapootan nila na walang kadahilanan.
ⲕ̅ⲉ̅ⲀⲖⲖⲀ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲦⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲠⲞⲨⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲨⲘⲈⲤⲦⲰⲒ ⲚϪⲒⲚϪⲎ.
26 Datapuwa't pagparito ng Mangaaliw, na aking susuguin sa inyo mula sa Ama, sa makatuwid baga'y ang Espiritu ng katotohanan, na nagbubuhat sa Ama, ay siyang magpapatotoo sa akin:
ⲕ̅ⲋ̅ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲔⲖⲎⲦⲞⲤ ⲪⲎ ⲀⲚⲞⲔ ⲈϮⲚⲀⲞⲨⲞⲢⲠϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲪⲒⲰⲦ ⲚⲐⲞϤ ⲈⲐⲚⲀⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲈⲐⲂⲎⲦ.
27 At kayo naman ay magpapatotoo, sapagka't kayo'y nangakasama ko buhat pa nang una.
ⲕ̅ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲬⲎ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲒⲤϪⲈⲚ ϢⲞⲢⲠ.