< Job 8 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
Then Baldad the Sauchite answered, and said,
2 Hanggang kailan magsasalita ka ng mga bagay na ito? At hanggang kailan magiging gaya ng makapangyarihang hangin ang mga salita ng iyong bibig?
How long wilt thou speak these things, [how long shall] the breath of thy mouth [be] abundant in words?
3 Nagliliko ba ng kahatulan ang Dios? O nagliliko ba ang Makapangyarihan sa lahat ng kaganapan?
Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
4 Kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang:
If thy sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
5 Kung hanapin mong mainam ang Dios, at iyong pamanhikan ang Makapangyarihan sa lahat;
But be thou early in prayer to the Lord Almighty.
6 Kung ikaw ay malinis at matuwid; walang pagsalang ngayo'y gigising siya dahil sa iyo. At pasasaganain ang tahanan ng iyong katuwiran.
If thou art pure and true, he will hearken to thy supplication, and will restore to thee the habitation of righteousness.
7 At bagaman ang iyong pasimula ay maliit, gayon ma'y ang iyong huling wakas ay lalaking mainam.
Though then thy beginning should be small, yet thy end should be unspeakably great.
8 Sapagka't ikaw ay magsisiyasat, isinasamo ko sa iyo, sa unang panahon, at pasiyahan mo ang sinaliksik ng kanilang mga magulang:
For ask of the former generation, and search diligently among the race of [our] fathers:
9 (Sapagka't tayo'y kahapon lamang, at walang nalalaman, sapagka't ang ating mga kaarawan sa lupa ay anino: )
(for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
10 Hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso?
shall not these teach thee, and report [to thee], and bring out words from [their] heart?
11 Makatataas ba ang yantok ng walang putik? Tutubo ba ang tambo ng walang tubig?
Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
12 Samantalang nasa kasariwaan, at hindi pinuputol, natutuyong una kay sa alin mang damo.
When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
13 Gayon ang mga landas ng lahat na nagsisilimot sa Dios; at ang pagasa ng di banal ay mawawala:
Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
14 Na ang kaniyang pagtitiwala ay mapaparam, at ang kaniyang tiwala ay isang bahay gagamba.
For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
15 Siya'y sasandal sa kaniyang bahay, nguni't hindi tatayo; siya'y pipigil na mahigpit dito, nguni't hindi makapagmamatigas.
If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
16 Siya'y sariwa sa harap ng araw, at ang kaniyang mga suwi ay sumisibol sa kaniyang halamanan.
For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
17 Ang kaniyang mga ugat ay nagkakapitan sa palibot ng bunton, kaniyang minamasdan ang dako ng mga bato.
He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
18 Kung siya'y magiba sa kaniyang dako, kung magkagayo'y itatakuwil niya siya, na sinasabi: Hindi kita nakita.
If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast thou not seen such things,
19 Narito, ito ang kagalakan ng kaniyang lakad, at mula sa lupa ay sisibol ang mga iba.
that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
20 Narito, hindi itatakuwil ng Dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.
For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
21 Kaniya namang pupunuin ang iyong bibig ng pagtawa, at ang iyong mga labi ng paghiyaw.
But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
22 Silang nangapopoot sa iyo ay mabibihisan ng pagkahiya; at ang tolda ng masama ay mawawala.
But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.

< Job 8 >