< Job 36 >

1 Si Eliu rin naman ay nagpatuloy at nagsabi,
Elihu also proceeded and sayde,
2 Pagdalitaan mo akong sandali, at aking ipakikilala sa iyo; sapagka't mayroon pa akong masasalita sa pagsasanggalang sa Dios.
Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
3 Dadalhin ko ang aking kaalaman mula sa malayo, at aking itutungkol ang katuwiran sa Maylalang sa akin.
I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
4 Sapagka't tunay na ang aking mga salita ay hindi kabulaanan: Siyang sakdal sa kaalaman ay sumasaiyo.
For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
5 Narito ang Dios ay makapangyarihan, at hindi humahamak sa kanino man; siya'y makapangyarihan sa lakas ng unawa.
Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
6 Hindi niya pinanatili ang buhay ng masama: nguni't nagbibigay ng matuwid sa napipighati.
He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
7 Hindi niya inihihiwalay ang kaniyang mga mata sa matuwid: kundi kasama ng mga hari sa luklukan, kaniyang itinatatag sila magpakailan man, at sila'y natataas.
He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
8 At kung sila'y mapapangaw, at mapipigil sa mga panali ng kapighatian;
And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
9 Itinuturo nga niya sa kanila ang kanilang gawa, at ang kanilang mga pagsalangsang na kanilang pinalalo.
Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
10 Ibinubuka rin naman niya ang kanilang pakinig sa turo, at iniuutos na sila'y magsihiwalay sa kasamaan.
He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
11 Kung sila'y makinig at maglingkod sa kaniya, kanilang gugugulin ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at ang kanilang mga taon sa kasayahan.
If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
12 Nguni't kung hindi sila mangakinig, sila'y mangamamatay sa pamamagitan ng tabak, at sila'y mangamamatay na walang kaalaman.
But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
13 Nguni't ang di banal sa puso ay nagbubunton ng galit: hindi humihiyaw sila ng saklolo pagka tinatalian niya sila.
But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
14 Sila'y nangamamatay sa kabataan, at ang kanilang buhay ay napapahamak sa gitna ng marumi.
Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
15 Inililigtas niya ang mga dukha sa kanilang pagkapighati, at ibinubuka ang kanilang mga pakinig sa pagkapighati.
He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
16 Oo, hahanguin ka niya mula sa kagipitan, hanggang sa luwal na dako na walang kagipitan; at ang malalagay sa iyong dulang ay mapupuno ng katabaan.
Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
17 Nguni't ikaw ay puspos ng kahatulan ng masama: kahatulan at kaganapan ang humahawak sa iyo.
But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
18 Sapagka't may poot, magingat ka baka ikaw ay iligaw ng iyong kasiyahan; ni mailigaw ka man ng kalakhan ng katubusan.
For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
19 Mapapaari ba ang iyong sigaw na ikaw ay hindi mapapasa kapanglawan, O ang madlang lakas man ng iyong kalakasan?
Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
20 Huwag mong nasain ang gabi, pagka ang mga bayan ay nangahiwalay sa kanilang kinaroroonang dako.
Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
21 Ikaw ay magingat, huwag mong lingunin ang kasamaan; sapagka't ito'y iyong pinili sa halip ng kadalamhatian.
Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
22 Narito, ang Dios ay gumagawa ng mainam sa kaniyang kapangyarihan: sinong tagapagturo ang gaya niya?
Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
23 Sinong nagguhit sa kaniya ng kaniyang daan? O sinong makapagsasabi, ikaw ay gumawa ng kalikuan?
Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
24 Alalahanin mo na iyong dinakila ang kaniyang gawa, na inawit ng mga tao.
Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
25 Lahat ng mga tao'y nakakita noon; makikita ito ng tao sa malayo.
All men see it, and men beholde it afarre off.
26 Narito, ang Dios ay dakila, at hindi natin nakikilala siya; hindi masayod ang bilang ng kaniyang mga taon.
Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
27 Sapagka't pinailanglang niya ang mga patak ng tubig, na nagiging ulan mula sa singaw na yaon:
When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
28 Na ibinubuhos ng mga langit at ipinapatak na sagana sa tao.
Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
29 Oo, may makakaunawa ba ng paglaganap ng mga alapaap, ng mga kulog ng kaniyang kulandong?
Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
30 Narito, pinalalaganap niya ang kaniyang liwanag sa palibot niya; at inaapawan ang kalaliman ng dagat.
Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
31 Sapagka't sa pamamagitan ng mga ito ay hinahatulan niya ang mga bayan; siya'y nagbibigay ng pagkaing sagana.
For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
32 Tinatakpan niya ang kaniyang mga kamay ng kidlat; at ibinilin sa kidlat na tumama sa pinakatanda.
He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
33 Ang hugong niyaon ay nagsasaysay ng tungkol sa kaniya, ang hayop nama'y ng tungkol sa bagyo na dumarating.
His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.

< Job 36 >