< Job 35 >
1 Bukod dito'y sumagot si Eliu, at nagsabi,
Елиу още проговаряйки рече:
2 Iniisip mo bang ito'y matuwid? O sinasabi mong: Ang aking katuwiran ay higit kay sa Dios,
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Na iyong sinasabi, Anong pakinabang ang tatamuhin mo? At, anong pakinabang ang tataglayin kong higit kung ako'y nagkasala?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Sasagutin kita, at ang iyong mga kasamahang kasama mo.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Kung ikaw ay nagkasala, anong iyong ginagawa laban sa kaniya? At kung ang iyong mga pagsalangsang ay dumami, anong iyong ginagawa sa kaniya?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Kung ikaw ay matuwid anong ibinibigay mo sa kaniya? O anong tinatanggap niya sa iyong kamay?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Ang iyong kasamaan ay makapagpapahamak sa isang lalaking gaya mo; at ang iyong katuwiran ay makapagpapakinabang sa anak ng tao.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Dahil sa karamihan ng mga kapighatian, sila'y humihiyaw: sila'y humihingi ng tulong dahil sa kamay ng makapangyarihan.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Nguni't walang nagsasabing, Saan nandoon ang Dios na Maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 Na siyang nagtuturo sa atin ng higit kay sa mga hayop sa lupa. At ginagawa tayong lalong pantas kay sa mga ibon sa himpapawid?
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Doo'y tumatawag sila, nguni't walang sumasagot, dahil sa kapalaluan ng mga masamang tao.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Tunay na hindi didinggin ng Dios ang walang kabuluhan, ni pakukundanganan man ito ng Makapangyarihan sa lahat.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Gaano pa kaliit kung iyong sinasabing hindi mo nakikita siya. Ang usap ay nasa harap niya, at iyong hinihintay siya!
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Nguni't ngayon sapagka't hindi niya dinalaw sa kaniyang galit, ni ginunita mang maigi;
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Kaya't ibinubuka ni Job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.