< Job 27 >
1 At muling sinambit ni Job ang kaniyang talinhaga, at nagsabi,
ヨブまた語を繼ていはく
2 Buhay ang Dios, na siyang nagalis ng aking katuwiran, at ang Makapangyarihan sa lahat na siyang nagpapanglaw ng aking kaluluwa;
われに義しき審判を施したまはざる神 わが心魂をなやまし給ふ全能者 此神は活く
3 (Sapagka't ang aking buhay ay buo pa sa akin, at ang espiritu ng Dios ay nasa mga butas ng aking ilong);
(わが生命なほ全くわれの衷にあり 神の氣息なほわが鼻にあり)
4 Tunay na ang aking mga labi ay hindi magsasalita ng kalikuan, ni ang aking dila man ay magsasaysay ng karayaan.
わが口は惡を言ず わが舌は謊言を語らじ
5 Malayo nawa sa aking kayo'y ariin kong ganap: Hanggang sa ako'y mamatay ay hindi ko aalisin sa akin ang aking pagtatapat.
我決めて汝等を是とせじ 我に死るまで我が罪なきを言ことを息じ
6 Ang aking katuwiran ay aking pinanghahawakan at hindi ko bibitiwan: hindi ako aalipustain ng aking puso habang ako'y buhay.
われ堅くわが正義を持ちて之を棄じ 我は今まで一日も心に責られし事なし
7 Ang aking kaaway ay maging gaya nawa ng masama, at ang bumangon laban sa akin ay maging gaya nawa ng liko.
我に敵する者は惡き者と成り我を攻る者は義からざる者と成るべし
8 Sapagka't ano ang pagasa ng di banal, bagaman siya'y makikinabang sa kaniya, pagka kinuha ng Dios ang kaniyang kaluluwa?
邪曲なる者もし神に絶れその魂神を脱とらるるに於ては何の望かあらん
9 Didinggin ba ng Dios ang kaniyang iyak, pagka ang kabagabagan ay dumating sa kaniya?
かれ艱難に罹る時に神その呼號を聽いれたまはんや
10 Makapagsasaya ba siya sa Makapangyarihan sa lahat, at tatawag sa Dios sa lahat ng mga panahon?
かれ全能者を喜こばんや 常に神を龥んや
11 Aking tuturuan kayo ng tungkol sa kamay ng Dios; ang nasa Makapangyarihan sa lahat ay hindi ko ililihim.
われ神の御手を汝等に教へん 全能者の道を汝等に隱さじ
12 Narito, kayong lahat ay nangakakita; bakit nga kayo ay lubos na nawalan ng kabuluhan?
視よ汝等もみな自らこれを觀たり 然るに何ぞ斯愚蒙をきはむるや
13 Ito ang bahagi ng masamang tao sa Dios, at ang mana ng mga mamimighati, na kanilang tinatanggap sa Makapangyarihan sa lahat.
惡き人の神に得る分 強暴の人の全能者より受る業は是なり
14 Kung ang kaniyang mga anak ay dumami, ay para sa tabak, at ang kaniyang lahi ay hindi mabubusog ng tinapay.
その子等蕃れば劍に殺さる その子孫は食物に飽ず
15 Yaong nangaiwan sa kaniya ay mangalilibing sa kamatayan, at ang kaniyang mga bao ay hindi magsisipanaghoy.
その遺れる者は疫病に斃れて埋められ その妻等は哀哭をなさず
16 Bagaman siya'y magbunton ng pilak na parang alabok, at maghahanda ng bihisan na parang putik;
かれ銀を積むこと塵のごとく衣服を備ふること土のごとくなるとも
17 Maihahanda niya, nguni't ang ganap ang magsusuot niyaon. At babahagihin ng walang sala ang pilak.
その備ふる者は義き人これを着ん またその銀は無辜者これを分ち取ん
18 Siya'y nagtatayo ng kaniyang bahay na gaya ng tanga, at gaya ng isang bantayan na ginagawa ng bantay.
その建る家は蟲の巣のごとく また番人の造る茅家のごとし
19 Siya'y nahihigang mayaman, nguni't hindi siya pupulutin; kaniyang ididilat ang kaniyang mga mata, nguni't wala na siya.
彼は富る身にて寢臥し重ねて興ること無し また目を開けば即ちその身きえ亡す
20 Mga kakilabutan ang tumatabon sa kaniya na gaya ng tubig; bagyo ang umaagaw sa kaniya sa kinagabihan,
懼ろしき事大水のごとく彼に追及き 夜の暴風かれを奪ひ去る
21 Tinangay siya ng hanging silanganan, at siya'y nananaw; at pinapalis siya sa kaniyang kinaroroonang dako.
東風かれを颺げて去り 彼をその處より吹はらふ
22 Sapagka't hahalibasin siya ng Dios, at hindi magpapatawad; siya'y magpupumilit na tumakas sa kaniyang kamay.
神かれを射て恤まず 彼その手より逃れんともがく
23 Ipapakpak ng mga tao ang kanilang mga kamay sa kaniya. At hihiyawan siya mula sa kaniyang kinaroroonang dako.
人かれに對ひて手を鳴し嘲りわらひてその處をいでゆかしむ