< Job 26 >
1 Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Job svarade, och sade:
2 Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip. (Sheol )
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
7 Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?