< Job 22 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
3 May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
あなたが正しくても、全能者になんの喜びがあろう。あなたが自分の道を全うしても、彼になんの利益があろう。
4 Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
神はあなたが神を恐れることのゆえに、あなたを責め、あなたをさばかれるであろうか。
5 Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
あなたの悪は大きいではないか。あなたの罪は、はてしがない。
6 Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
あなたはゆえなく兄弟のものを質にとり、裸な者の着物をはぎ取り、
7 Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
疲れた者に水を飲ませず、飢えた者に食物を与えなかった。
8 Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
力ある人は土地を得、名ある人はそのうちに住んだ。
9 Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
あなたは、やもめをむなしく去らせた。みなしごの腕は折られた。
10 Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
それゆえ、わなはあなたをめぐり、恐怖は、にわかにあなたを驚かす。
11 O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
あなたの光は暗くされ、あなたは見ることができない。大水はあなたをおおうであろう。
12 Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
神は天に高くおられるではないか。見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。
13 At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
それであなたは言う、『神は何を知っておられるか。彼は黒雲を通して、さばくことができるのか。
14 Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
濃い雲が彼をおおい隠すと、彼は見ることができない。彼は天の大空を歩まれるのだ』と。
15 Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
あなたは悪しき人々が踏んだいにしえの道を守ろうとするのか。
16 Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
彼らは時がこないうちに取り去られ、その基は川のように押し流された。
17 Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
彼らは神に言った、『われわれを離れてください』と、また『全能者はわれわれに何をなしえようか』と。
18 Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
しかし神は彼らの家を良い物で満たされた。ただし悪人の計りごとはわたしのくみする所ではない。
19 Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
正しい者はこれを見て喜び、罪なき者は彼らをあざ笑って言う、
20 Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
『まことにわれわれのあだは滅ぼされ、その残した物は火で焼き滅ぼされた』と。
21 Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
あなたは神と和らいで、平安を得るがよい。そうすれば幸福があなたに来るでしょう。
22 Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
どうか、彼の口から教を受け、その言葉をあなたの心におさめるように。
23 Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
あなたがもし全能者に立ち返って、おのれを低くし、あなたの天幕から不義を除き去り、
24 At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
こがねをちりの中に置き、オフルのこがねを谷川の石の中に置き、
25 At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
全能者があなたのこがねとなり、あなたの貴重なしろがねとなるならば、
26 Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
その時、あなたは全能者を喜び、神に向かって顔をあげることができる。
27 Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
あなたが彼に祈るならば、彼はあなたに聞かれる。そしてあなたは自分の誓いを果す。
28 Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
あなたが事をなそうと定めるならば、あなたはその事を成就し、あなたの道には光が輝く。
29 Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
彼は高ぶる者を低くされるが、へりくだる者を救われるからだ。
30 Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.
彼は罪のない者を救われる。あなたはその手の潔いことによって、救われるであろう」。

< Job 22 >