< Job 22 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4 Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
13 At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
15 Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
18 Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
21 Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
"Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22 Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
26 Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
27 Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28 Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
30 Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."

< Job 22 >