< Job 21 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Then responded Job, and said: —
2 Pakinggan ninyong mainam ang aking pananalita; at ito'y maging inyong mga kaaliwan.
Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
3 Pagdalitaan ninyo ako, at ako nama'y magsasalita, at pagkatapos na ako'y makapagsalita, ay manuya kayo.
Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
4 Tungkol sa akin, ay sa tao ba ang aking daing? At bakit hindi ako maiinip?
Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
5 Tandaan ninyo ako, at matigilan kayo. At ilagay ninyo ang inyong kamay sa inyong bibig,
Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
6 Pagka aking naaalaala nga ay nababagabag ako, at kikilabutan ang humahawak sa aking laman.
When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
7 Bakit nabubuhay ang masama, nagiging matanda, oo, nagiging malakas ba sa kapangyarihan?
Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
8 Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.
Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
9 Ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng Dios ay wala sa kanila.
Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
10 Ang kanilang baka ay naglilihi, at hindi nababaog; ang kanilang baka ay nanganganak, at hindi napapahamak ang kaniyang guya.
His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
11 Kaniyang inilabas ang kanilang mga bata na gaya ng kawan, at ang kanilang mga anak ay nangagsasayawan,
They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
12 Sila'y nangagaawitan na katugma ng pandereta at alpa, at nangagkakatuwa sa tunog ng plauta.
They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
13 Kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa Sheol. (Sheol h7585)
They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol h7585)
14 At sinasabi nila sa Dios: Lumayo ka sa amin; sapagka't hindi namin ninanasa ang pagkaalam ng inyong mga lakad.
Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
15 Ano ang Makapangyarihan sa lahat na siya'y paglilingkuran namin? At anong pakinabang magkakaroon kami, kung kami ay magsidalangin sa kaniya?
What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
16 Narito, ang kanilang kaginhawahan ay wala sa kanilang kamay: ang payo ng masama ay malayo sa akin.
Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
17 Gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masama? Na ang kanilang kapahamakan ay dumarating ba sa kanila? Na nagbabahagi ba ang Dios ng mga kapanglawan sa kaniyang galit?
How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
18 Na sila'y gaya ng dayami sa harap ng hangin, at gaya ng ipa na tinatangay ng bagyo?
They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
19 Inyong sinasabi, Inilalapat ng Dios ang kaniyang parusa sa kaniyang mga anak. Gantihin sa kaniyang sarili upang maalaman niya.
Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
20 Makita ng kaniyang mga mata ang kaniyang pagkagiba, at uminom siya ng poot ng Makapangyarihan sa lahat.
His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
21 Sapagka't anong kasayahan magkakaroon siya sa kaniyang bahay pagkamatay niya, pagka ang bilang ng kaniyang mga buwan ay nahiwalay sa gitna?
For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
22 May makapagtuturo ba ng kaalaman sa Dios? Dangang kaniyang hinahatulan yaong nangasa mataas.
Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
23 Isa'y namamatay sa kaniyang lubos na kalakasan, palibhasa't walang bahala at tahimik:
This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
24 Ang kaniyang mga suso ay puno ng gatas, at ang utak ng kaniyang mga buto ay halumigmig.
His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
25 At ang iba'y namamatay sa paghihirap ng kaluluwa, at kailan man ay hindi nakakalasa ng mabuti.
Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
26 Sila'y nahihigang magkakasama sa alabok, at tinatakpan sila ng uod.
Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
27 Narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.
Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
28 Sapagka't inyong sinasabi, Saan naroon ang bahay ng prinsipe? At saan naroon ang tolda na tinatahanan ng masama?
For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
29 Hindi ba ninyo itinanong sa kanilang nangagdadaan? At hindi ba ninyo nalalaman ang kanilang mga pinagkakakilanlan?
Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
30 Na ang masamang tao ay natataan sa kaarawan ng kasakunaan? Na sila'y pinapatnubayan sa kaarawan ng kapootan?
That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
31 Sinong magpapahayag ng kaniyang lakad sa kaniyang mukha? At sinong magbabayad sa kaniya ng kaniyang ginawa?
Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
32 Gayon ma'y dadalhin siya sa libingan, at magbabantay ang mga tao sa libingan.
Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
33 Ang mga bugal ng libis ay mamabutihin niya, at lahat ng tao ay magsisisunod sa kaniya, gaya ng nauna sa kaniya na walang bilang.
Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
34 Paano ngang inyong aaliwin ako ng walang kabuluhan, dangang sa inyong mga sagot ang naiiwan lamang ay kabulaanan?
How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?

< Job 21 >