< Job 21 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
But Job answered and said,
2 Pakinggan ninyong mainam ang aking pananalita; at ito'y maging inyong mga kaaliwan.
Hear ye, hear ye my words, that I may not have this consolation from you.
3 Pagdalitaan ninyo ako, at ako nama'y magsasalita, at pagkatapos na ako'y makapagsalita, ay manuya kayo.
Raise me, and I will speak; then ye shall not laugh me to scorn.
4 Tungkol sa akin, ay sa tao ba ang aking daing? At bakit hindi ako maiinip?
What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
5 Tandaan ninyo ako, at matigilan kayo. At ilagay ninyo ang inyong kamay sa inyong bibig,
Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
6 Pagka aking naaalaala nga ay nababagabag ako, at kikilabutan ang humahawak sa aking laman.
For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
7 Bakit nabubuhay ang masama, nagiging matanda, oo, nagiging malakas ba sa kapangyarihan?
Wherefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
8 Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.
Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
9 Ang kanilang mga bahay ay tiwasay na walang takot, kahit ang pamalo man ng Dios ay wala sa kanila.
Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
10 Ang kanilang baka ay naglilihi, at hindi nababaog; ang kanilang baka ay nanganganak, at hindi napapahamak ang kaniyang guya.
Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
11 Kaniyang inilabas ang kanilang mga bata na gaya ng kawan, at ang kanilang mga anak ay nangagsasayawan,
And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the psaltery and harp;
12 Sila'y nangagaawitan na katugma ng pandereta at alpa, at nangagkakatuwa sa tunog ng plauta.
and they rejoice at the voice of a song.
13 Kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa Sheol. (Sheol h7585)
And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol h7585)
14 At sinasabi nila sa Dios: Lumayo ka sa amin; sapagka't hindi namin ninanasa ang pagkaalam ng inyong mga lakad.
Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know thy ways.
15 Ano ang Makapangyarihan sa lahat na siya'y paglilingkuran namin? At anong pakinabang magkakaroon kami, kung kami ay magsidalangin sa kaniya?
What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
16 Narito, ang kanilang kaginhawahan ay wala sa kanilang kamay: ang payo ng masama ay malayo sa akin.
For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
17 Gaano kadalas pinapatay ang ilawan ng masama? Na ang kanilang kapahamakan ay dumarating ba sa kanila? Na nagbabahagi ba ang Dios ng mga kapanglawan sa kaniyang galit?
Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
18 Na sila'y gaya ng dayami sa harap ng hangin, at gaya ng ipa na tinatangay ng bagyo?
And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
19 Inyong sinasabi, Inilalapat ng Dios ang kaniyang parusa sa kaniyang mga anak. Gantihin sa kaniyang sarili upang maalaman niya.
Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
20 Makita ng kaniyang mga mata ang kaniyang pagkagiba, at uminom siya ng poot ng Makapangyarihan sa lahat.
Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
21 Sapagka't anong kasayahan magkakaroon siya sa kaniyang bahay pagkamatay niya, pagka ang bilang ng kaniyang mga buwan ay nahiwalay sa gitna?
For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
22 May makapagtuturo ba ng kaalaman sa Dios? Dangang kaniyang hinahatulan yaong nangasa mataas.
Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
23 Isa'y namamatay sa kaniyang lubos na kalakasan, palibhasa't walang bahala at tahimik:
One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
24 Ang kaniyang mga suso ay puno ng gatas, at ang utak ng kaniyang mga buto ay halumigmig.
and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
25 At ang iba'y namamatay sa paghihirap ng kaluluwa, at kailan man ay hindi nakakalasa ng mabuti.
And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
26 Sila'y nahihigang magkakasama sa alabok, at tinatakpan sila ng uod.
But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
27 Narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.
So I know you, that ye presumptuously attack me:
28 Sapagka't inyong sinasabi, Saan naroon ang bahay ng prinsipe? At saan naroon ang tolda na tinatahanan ng masama?
so that ye will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
29 Hindi ba ninyo itinanong sa kanilang nangagdadaan? At hindi ba ninyo nalalaman ang kanilang mga pinagkakakilanlan?
Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
30 Na ang masamang tao ay natataan sa kaarawan ng kasakunaan? Na sila'y pinapatnubayan sa kaarawan ng kapootan?
For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
31 Sinong magpapahayag ng kaniyang lakad sa kaniyang mukha? At sinong magbabayad sa kaniya ng kaniyang ginawa?
Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
32 Gayon ma'y dadalhin siya sa libingan, at magbabantay ang mga tao sa libingan.
And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
33 Ang mga bugal ng libis ay mamabutihin niya, at lahat ng tao ay magsisisunod sa kaniya, gaya ng nauna sa kaniya na walang bilang.
The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
34 Paano ngang inyong aaliwin ako ng walang kabuluhan, dangang sa inyong mga sagot ang naiiwan lamang ay kabulaanan?
How then do ye comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.

< Job 21 >