< Job 19 >
1 Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Then Job answered,
2 Hanggang kailan pahihirapan ninyo ang aking kaluluwa, at babagabagin ako ng mga salita?
"How long will you torment me, and crush me with words?
3 Ng makasangpung ito ay pinulaan ninyo ako: kayo'y hindi nangapapahiya na nangagpapahirap sa akin.
You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
4 At kahima't ako'y magkamali, ang aking kamalian ay maiwan sa aking sarili.
If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5 Kung tunay na kayo'y magpapakalaki laban sa akin, at ipakikipagtalo laban sa akin ang kakutyaan ko:
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead my disgrace against me;
6 Talastasin ninyo ngayon na inilugmok ako ng Dios, at inikid ako ng kaniyang silo.
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7 Narito, ako'y humihiyaw dahil sa kamalian, nguni't hindi ako dinidinig; ako'y humihiyaw ng tulong, nguni't walang kahatulan.
"Look, I cry out 'Injustice.' but there is no justice.
8 Kaniyang pinadiran ang aking daan upang huwag akong makaraan, at naglagay ng kadiliman sa aking mga landas.
He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
9 Hinubaran niya ako ng aking kaluwalhatian, at inalis ang putong sa aking ulo.
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 Kaniyang inilugmok ako sa bawa't dako, at ako'y nananaw: at ang aking pagasa ay binunot niyang parang punong kahoy.
He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
11 Kaniya rin namang pinapagalab ang kaniyang pagiinit laban sa akin, at ibinilang niya ako sa kaniya na gaya ng isa sa kaniyang mga kaaway,
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12 Ang kaniyang mga hukbo ay dumarating na magkakasama, at ipinagpatuloy ang kanilang lakad laban sa akin, at kinubkob ang palibot ng aking tolda.
His troops come on together, build a siege ramp against me, and camp around my tent.
13 Inilayo niya ang aking mga kapatid sa akin, at ang aking mga kakilala ay pawang nangiba sa akin.
"He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14 Ang aking mga kamaganak ay nangagsilayo, at nilimot ako ng aking mga kasamasamang kaibigan.
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15 Silang nagsisitahan sa aking bahay, at ang aking mga lingkod na babae, ay ibinibilang akong manunuluyan; ako'y naging kaiba sa kanilang paningin.
Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am a foreigner in their sight.
16 Aking tinatawag ang aking lingkod, at hindi ako sinasagot, bagaman sinasamo ko siya ng aking bibig.
I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17 Ang aking hininga ay iba sa aking asawa, at ang aking pamanhik sa mga anak ng tunay kong ina.
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18 Pati ng mga bata ay humahamak sa akin; kung ako'y bumangon, sila'y nangagsasalita ng laban sa akin:
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19 Lahat ng aking mahal na kaibigan ay nangayayamot sa akin: at ang aking minamahal ay nagsipihit ng laban sa akin,
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20 Ang aking buto ay dumidikit sa aking balat at sa aking laman, at ako'y nakatanan ng sukat sa balat ng aking mga ngipin.
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21 Mahabag kayo sa akin, mahabag kayo sa akin, Oh kayong mga kaibigan ko; sapagka't kinilos ako ng kamay ng Dios,
"Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
22 Bakit ninyo ako inuusig na gaya ng Dios. At hindi pa kayo nasisiyahan sa akin laman?
Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 Oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! Oh mangalagda nawa sa isang aklat!
"Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
24 Ng isa nawang panulat na bakal at tingga, na mangaukit nawa sa bato magpakailan man!
That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever.
25 Nguni't talastas ko na manunubos sa akin ay buhay, at siya'y tatayo sa lupa sa kahulihulihan:
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26 At pagkatapos na magibang ganito ang aking balat, gayon ma'y makikita ko ang Dios sa aking laman:
After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
27 Siyang makikita ko ng sarili, at mamamasdan ng aking mga mata, at hindi ng iba. Ang aking puso ay natutunaw sa loob ko.
Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
28 Kung inyong sabihin: paanong aming pag-uusigin siya? Dangang ang kadahilanan ay nasusumpungan sa akin;
If you say, 'How we will persecute him, because the root of the matter is found in him.'
29 Mangatakot kayo sa tabak: sapagka't ang kapootan ang nagdadala ng mga parusa ng tabak, upang inyong malaman na may kahatulan.
Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."