< Job 18 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 Hanggang kailan manghuhuli kayo ng mga salita? Inyong bulayin, at pagkatapos ay magsasalita kami.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Bakit kami nangabibilang na parang mga hayop, at naging marumi sa iyong paningin?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 Oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 Ang ilaw ay magdidilim sa kaniyang tolda, at ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Ang mga hakbang ng kaniyang kalakasan ay mapipigil, at ang kaniyang sariling payo ang magbabagsak sa kaniya.
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Sapagka't siya'y inihagis sa lambat ng kaniyang sariling mga paa, at siya'y lumalakad sa mga silo.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Isang panghuli ang huhuli sa kaniya sa mga sakong. At isang silo ay huhuli sa kaniya.
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Ang panali ay nakakubli ukol sa kaniya sa lupa, at isang patibong na ukol sa kaniya ay nasa daan.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Mga kakilabutan ay tatakot sa kaniya sa lahat ng dako, at hahabol sa kaniya sa kaniyang mga sakong.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 Ang kaniyang kalakasan ay manglalata sa gutom, at ang kapahamakan ay mahahanda sa kaniyang tagiliran.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, Oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Siya'y ilalabas sa kaniyang tolda na kaniyang tinitiwalaan; at siya'y dadalhin sa hari ng mga kakilabutan.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Tatahan sa kaniyang tolda yaong di niya kaanoano: azufre ay makakalat sa kaniyang tahanan.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Ang kaniyang mga ugat ay mangatutuyo sa ilalim, at sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang sanga.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Ang alaala sa kaniya ay mawawala sa lupa, at siya'y mawawalan ng pangalan sa lansangan.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Siya'y ihahatid sa kadiliman mula sa liwanag, at itatapon sa labas ng sanglibutan.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Siya'y hindi magkakaroon kahit anak, ni anak man ng anak sa gitna ng kaniyang bayan, ni anomang nalabi sa kaniyang pinakipamayanan.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Silang nagsisidating pagkatapos ay mangatitigilan sa kaniyang kaarawan, gaya ng nangauna na nangatakot.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Tunay na ganyan ang mga tahanan ng mga liko, at ito ang kalalagyan niya na hindi nakakakilala sa Dios.
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >