< Job 18 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 Hanggang kailan manghuhuli kayo ng mga salita? Inyong bulayin, at pagkatapos ay magsasalita kami.
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
3 Bakit kami nangabibilang na parang mga hayop, at naging marumi sa iyong paningin?
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
4 Ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
5 Oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
6 Ang ilaw ay magdidilim sa kaniyang tolda, at ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
7 Ang mga hakbang ng kaniyang kalakasan ay mapipigil, at ang kaniyang sariling payo ang magbabagsak sa kaniya.
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
8 Sapagka't siya'y inihagis sa lambat ng kaniyang sariling mga paa, at siya'y lumalakad sa mga silo.
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
9 Isang panghuli ang huhuli sa kaniya sa mga sakong. At isang silo ay huhuli sa kaniya.
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
10 Ang panali ay nakakubli ukol sa kaniya sa lupa, at isang patibong na ukol sa kaniya ay nasa daan.
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
11 Mga kakilabutan ay tatakot sa kaniya sa lahat ng dako, at hahabol sa kaniya sa kaniyang mga sakong.
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
12 Ang kaniyang kalakasan ay manglalata sa gutom, at ang kapahamakan ay mahahanda sa kaniyang tagiliran.
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
13 Susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, Oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
14 Siya'y ilalabas sa kaniyang tolda na kaniyang tinitiwalaan; at siya'y dadalhin sa hari ng mga kakilabutan.
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
15 Tatahan sa kaniyang tolda yaong di niya kaanoano: azufre ay makakalat sa kaniyang tahanan.
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
16 Ang kaniyang mga ugat ay mangatutuyo sa ilalim, at sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang sanga.
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
17 Ang alaala sa kaniya ay mawawala sa lupa, at siya'y mawawalan ng pangalan sa lansangan.
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
18 Siya'y ihahatid sa kadiliman mula sa liwanag, at itatapon sa labas ng sanglibutan.
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
19 Siya'y hindi magkakaroon kahit anak, ni anak man ng anak sa gitna ng kaniyang bayan, ni anomang nalabi sa kaniyang pinakipamayanan.
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
20 Silang nagsisidating pagkatapos ay mangatitigilan sa kaniyang kaarawan, gaya ng nangauna na nangatakot.
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
21 Tunay na ganyan ang mga tahanan ng mga liko, at ito ang kalalagyan niya na hindi nakakakilala sa Dios.
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.

< Job 18 >