< Job 18 >

1 Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
書亞人比勒達回答說:
2 Hanggang kailan manghuhuli kayo ng mga salita? Inyong bulayin, at pagkatapos ay magsasalita kami.
你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
3 Bakit kami nangabibilang na parang mga hayop, at naging marumi sa iyong paningin?
我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
4 Ikaw na nagpapakabagbag sa iyong galit, pababayaan ba ang lupa dahil sa iyo? O babaguhin ba ang bato mula sa kinaroroonan?
你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
5 Oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.
惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
6 Ang ilaw ay magdidilim sa kaniyang tolda, at ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
7 Ang mga hakbang ng kaniyang kalakasan ay mapipigil, at ang kaniyang sariling payo ang magbabagsak sa kaniya.
他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
8 Sapagka't siya'y inihagis sa lambat ng kaniyang sariling mga paa, at siya'y lumalakad sa mga silo.
因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
9 Isang panghuli ang huhuli sa kaniya sa mga sakong. At isang silo ay huhuli sa kaniya.
圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
10 Ang panali ay nakakubli ukol sa kaniya sa lupa, at isang patibong na ukol sa kaniya ay nasa daan.
活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
11 Mga kakilabutan ay tatakot sa kaniya sa lahat ng dako, at hahabol sa kaniya sa kaniyang mga sakong.
四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
12 Ang kaniyang kalakasan ay manglalata sa gutom, at ang kapahamakan ay mahahanda sa kaniyang tagiliran.
他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
13 Susupukin ang mga sangkap ng kaniyang katawan, Oo, lalamunin ng panganay ng kamatayan ang kaniyang mga sangkap.
他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
14 Siya'y ilalabas sa kaniyang tolda na kaniyang tinitiwalaan; at siya'y dadalhin sa hari ng mga kakilabutan.
他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
15 Tatahan sa kaniyang tolda yaong di niya kaanoano: azufre ay makakalat sa kaniyang tahanan.
不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
16 Ang kaniyang mga ugat ay mangatutuyo sa ilalim, at sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang sanga.
下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
17 Ang alaala sa kaniya ay mawawala sa lupa, at siya'y mawawalan ng pangalan sa lansangan.
他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
18 Siya'y ihahatid sa kadiliman mula sa liwanag, at itatapon sa labas ng sanglibutan.
他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
19 Siya'y hindi magkakaroon kahit anak, ni anak man ng anak sa gitna ng kaniyang bayan, ni anomang nalabi sa kaniyang pinakipamayanan.
在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
20 Silang nagsisidating pagkatapos ay mangatitigilan sa kaniyang kaarawan, gaya ng nangauna na nangatakot.
以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
21 Tunay na ganyan ang mga tahanan ng mga liko, at ito ang kalalagyan niya na hindi nakakakilala sa Dios.
不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。

< Job 18 >