< Job 13 >
1 Narito, nakita ang lahat na ito ng aking mata, ang aking tainga ay nakarinig at nakaunawa.
Eto, sve je to vidjelo oko moje, èulo uho moje, i razumjelo.
2 Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo.
Što vi znate, znam i ja, nijesam gori od vas.
3 Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.
Ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s Bogom pravdati se.
4 Nguni't kayo'y mapagkatha ng mga kabulaanan. Kayong lahat ay mga manggagamot na walang kabuluhan.
Jer vi izmišljate laži, svi ste zaludni ljekari.
5 Mano nawa ay magsitahimik kayong lahat! At magiging inyong karunungan.
O da biste sasvijem muèali! bili biste mudri.
6 Dinggin ninyo ngayon ang aking pangangatuwiran, at inyong dinggin ang mga pagsasanggalang ng aking mga labi.
Èujte moj odgovor, i slušajte razloge usta mojih.
7 Kayo ba'y mangagsasalita ng kalikuan dahil sa Dios, at mangungusap ng karayaan dahil sa kaniya?
Treba li da govorite za Boga nepravdu ili prijevaru da govorite za nj?
8 Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?
Treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za Boga?
9 Mabuti ba na kayo'y siyasatin niya? O kung paanong dinadaya ang isang tao ay inyo bang dadayain siya?
Hoæe li biti dobro kad vas stane ispitivati? hoæete li ga prevariti kao što se vara èovjek?
10 Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.
Zaista æe vas karati, ako tajno uzgledate ko je.
11 Hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?
Velièanstvo njegovo neæe li vas uplašiti? i strah njegov neæe li vas popasti?
12 Ang inyong mga alaalang sabi ay kawikaang abo, ang inyong mga pagsasanggalang ay mga pagsasanggalang na putik.
Spomeni su vaši kao pepeo, i vaše visine kao gomile blata.
13 Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.
Muèite i pustite me da ja govorim, pa neka me snaðe šta mu drago.
14 Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?
Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima i dušu svoju metao u svoje ruke?
15 Bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.
Gle, da me i ubije, opet æu se uzdati u nj, ali æu braniti putove svoje pred njim.
16 Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.
I on æe mi biti spasenje, jer licemjer neæe izaæi preda nj.
17 Pakinggan ninyong masikap ang aking pananalita, at ang aking pahayag ay sumainyong mga pakinig.
Slušajte dobro besjedu moju, i neka vam uðe u uši što æu iskazati.
18 Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.
Evo, spremio sam parbu svoju, znam da æu biti prav.
19 Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.
Ko æe se preti sa mnom? da sad umuknem, izdahnuo bih.
20 Dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha:
Samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvojega.
21 Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.
Ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.
22 Kung magkagayo'y tumawag ka, at ako'y sasagot; o papagsalitain mo ako, at sumagot ka sa akin.
Potom zovi me, i ja æu odgovarati; ili ja da govorim, a ti mi odgovaraj.
23 Ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? Ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
Koliko je bezakonja i grijeha mojih? pokaži mi prijestup moj i grijeh moj.
24 Bakit ikinukubli mo ang iyong mukha, at inaari mo akong iyong kaaway?
Zašto sakrivaš lice svoje i držiš me za neprijatelja svojega?
25 Iyo bang pangingilabutin ang isang dahong pinapaspas ng hangin? At iyo bang hahabulin ang dayaming tuyo?
Hoæeš li skršiti list koji nosi vjetar, ili æeš goniti suhu slamku,
26 Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
Kad mi pišeš grèine i daješ mi u našljedstvo grijehe mladosti moje,
27 Iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:
I meæeš noge moje u klade, i paziš na sve staze moje i ideš za mnom ustopce?
28 Bagaman ako'y parang bagay na bulok na natutunaw, na parang damit na kinain ng tanga.
A on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.