< Job 12 >
1 Nang magkagayo'y sumagot si Job; at nagsabi,
And Job answered and said,
2 Walang pagaalinlangan na kayo ang bayan, At ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
3 Nguni't ako'y may pagkaunawang gaya ninyo: Hindi ako huli sa inyo: Oo, sinong hindi nakaalam ng mga bagay na gaya nito?
[But] I also have a heart as well as you.
4 Ako'y gaya ng tinatawanan ng kaniyang kapuwa, ako na tumawag sa Dios, at sinagot niya: Ang ganap, ang taong sakdal ay tinatawanan.
For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
5 Sa pagiisip niyaong nasa katiwasayan ay may pagkakutya sa ikasasawi; nahahanda sa mga iyan yaong nangadudulas ang paa.
For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
6 Ang mga tolda ng mga tulisan ay gumiginhawa, at silang nangagmumungkahi sa Dios ay tiwasay; na ang kamay ay pinadadalhan ng Dios ng sagana.
even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
7 Nguni't tanungin mo ngayon ang mga hayop, at tuturuan ka nila: at ang mga ibon sa himpapawid, at kanilang sasaysayin sa iyo:
But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
8 O magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.
Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
9 Sinong hindi nakakaalam sa lahat ng mga ito, na ang kamay ng Panginoon ang siyang gumawa nito?
Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
10 Nasa kamay niya ang kaluluwa ng bawa't bagay na may buhay, at ang hininga ng lahat ng mga tao.
Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
11 Hindi ba lumilitis ng mga salita ang pakinig; gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain niya?
For the ear tries words, and the palate tastes meats.
12 Nasa mga matanda ang karunungan, at sa kagulangan ang unawa.
In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
13 Nasa Dios ang karunungan at kakayahan; kaniya ang payo at pagkaunawa.
With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
14 Narito, siya'y nagbabagsak at hindi maitayo uli; siya'y kumulong ng tao at hindi mapagbubuksan.
If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
15 Narito, kaniyang pinipigil ang tubig at nangatutuyo; muli, kaniyang binibitawan sila at ginugulo nila ang lupa.
If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
16 Nasa kaniya ang kalakasan at ang karunungan, ang nadadaya at ang magdaraya ay kaniya.
With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
17 Kaniyang pinalalakad ang mga kasangguni na hubad sa bait, at ginagawa niyang mga mangmang ang mga hukom.
He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
18 Kaniyang kinakalag ang panali ng mga hari, at binibigkisan ang kanilang mga baywang ng pamigkis.
He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
19 Kaniyang pinalalakad na hubad sa bait ang mga saserdote.
He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
20 Kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. At inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.
He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
21 Siya'y nagbubuhos ng kutya sa mga pangulo, at kinakalag ang pamigkis ng malakas.
He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
22 Siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.
Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
23 Kaniyang pinararami ang mga bansa at mga nililipol niya: kaniyang pinalaki ang mga bansa, at mga dinala sa pagkabihag.
Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
24 Kaniyang inaalis ang pangunawa mula sa mga pinuno ng bayan sa lupa, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na doo'y walang lansangan.
Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
25 Sila'y nagsisikapa sa dilim na walang liwanag, at kaniyang pinagigiraygiray sila na gaya ng lango.
Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.