< Genesis 5 >
1 Ito ang aklat ng mga lahi ni Adam. Nang araw na lalangin ng Dios ang tao, sa wangis ng Dios siya nilalang;
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Lalake at babae silang nilalang; at sila'y binasbasan, at tinawag na Adam ang kanilang pangalan, nang araw na sila'y lalangin.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 At nabuhay si Adam ng isang daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng isang lalaking kaniyang wangis na hawig sa kaniyang larawan; at tinawag ang kaniyang pangalan na Set:
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 At ang mga naging araw ni Adam, pagkatapos na maipanganak si Set, ay walong daang taon: at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 At ang lahat na araw na ikinabuhay ni Adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 At nabuhay si Set ng isang daan at limang taon at naging anak niya si Enos.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 At nabuhay si Set pagkatapos na maipanganak si Enos ng walong daan at pitong taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 At ang lahat na naging araw ni Set ay siyam na raan at labing dalawang taon: at siya'y namatay.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 At nabuhay si Enos ng siyam na pung taon, at naging anak si Cainan:
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 At nabuhay si Enos, pagkatapos na maipanganak si Cainan, ng walong daan at labing limang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 At ang lahat na naging araw ni Enos ay siyam na raan at limang taon, at siya'y namatay.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 At nabuhay si Cainan ng pitong pung taon, at naging anak si Mahalaleel:
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 At nabuhay si Cainan, pagkatapos na maipanganak si Mahalaleel, ng walong daan at apat na pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 At ang lahat na naging araw ni Cainan, siyam na raan at sangpung taon, at namatay.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 At nabuhay si Mahalaleel ng anim na pu't limang taon, at naging anak si Jared:
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 At nabuhay si Mahalaleel, pagkatapos na maipanganak si Jared, ng walong daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 At ang lahat na naging araw ni Mahalaleel ay walong daan at siyam na pu't limang taon: at namatay.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 At nabuhay si Jared ng isang daan at anim na pu't dalawang taon, at naging anak si Enoc:
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 At nabuhay si Jared, pagkatapos na maipanganak si Enoc, ng walong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 At ang lahat na naging araw ni Jared ay siyam na raan at anim na pu't dalawang taon: at namatay.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 At nabuhay si Enoc na anim na pu't limang taon, at naging anak si Matusalem:
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 At lumakad si Enoc na kasama ng Dios, pagkatapos na maipanganak si Matusalem na tatlong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 At ang lahat na naging araw ni Enoc ay tatlong daan at anim na pu't limang taon:
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 At lumakad si Enoc na kasama ng Dios: at di siya nasumpungan, sapagka't kinuha ng Dios.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 At nabuhay si Matusalem ng isang daan at walong pu't pitong taon; at naging anak si Lamec:
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 At nabuhay si Matusalem pagkatapos na maipanganak si Lamec, ng pitong daan at walong pu't dalawang taon; at nagkaanak ng mga lalake at mga babae;
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 At ang lahat na naging araw ni Matusalem ay siyam na raan at anim na pu't siyam na taon: at siya'y namatay.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 At nabuhay si Lamec ng isang daan at walong pu't dalawang taon, at nagkaanak ng isang lalake:
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 At tinawag ang kaniyang pangalan na Noe, na sinabi, Ito nga ang aaliw sa atin tungkol sa ating gawa at sa pinagpagalan ng ating mga kamay, dahil sa lupang sinumpa ng Panginoon.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 At nabuhay si Lamec, pagkatapos na maipanganak si Noe, ng limang daan at siyam na pu't limang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 At ang lahat na naging araw ni Lamec ay pitong daan at pitong pu't pitong taon: at namatay.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 At si Noe ay may limang daang taon: at naging anak ni Noe si Sem, si Cham, at si Japhet.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。