< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Ezra 2 >