< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Arah abusuafoɔ 775
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Satu abusuafoɔ 945
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Sakai abusuafoɔ 760
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Bani abusuafoɔ 642
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bebai abusuafoɔ 623
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Adin abusuafoɔ 454
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Besai abusuafoɔ 323
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Yora abusuafoɔ 112
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hasum abusuafoɔ 223
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibar abusuafoɔ 95
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Betlehemfoɔ 123
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Netofafoɔ 56
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anatotfoɔ 128
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Asmawetfoɔ 42
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmasfoɔ 122
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebo ɔman mma 52
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magbis ɔman 156
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elam ɔman mma 1,254
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harim ɔman mma 320
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Yeriko ɔman mma 345
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Senaa ɔman mma 3,630
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.