< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sefatia asefo 372
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Arah asefo 775
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elam asefo 1,254
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Satu asefo 945
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Netofafo dodow yɛ 56
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Keros, Siaha, Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Usa, Paseah, Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos, Sisera, Tema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Ezra 2 >