< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
reer Netofaahna lix iyo konton,
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
reer Casmaawedna laba iyo afartan,
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
reer Nebona laba iyo konton,
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.

< Ezra 2 >