< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Vashandi vomutemberi:
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.

< Ezra 2 >