< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.