< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Ierusalem et Iudam, unusquisque in civitatem suam.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Filii Pharos duo millia centum septuagintaduo.
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Filii Sephatia, trecenti septuagintaduo.
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Filii Area, septingenti septuagintaquinque.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Filii Phahath Moab, filiorum Iosue: Ioab duo millia octingenti duodecim.
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Filii Ælam mille ducenti quinquagintaquattuor.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Filii Zethua, nongenti quadragintaquinque.
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Filii Bani, sexcenti quadragintaduo.
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Filii Bebai, sexcenti vigintitres.
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintasex.
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Filii Beguai, duo millia quinquagintasex.
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Filii Adin, quadringenti quinquagintaquattuor.
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonagintaocto.
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Filii Besai, trecenti vigintitres.
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Filii Iora, centum duodecim.
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Filii Hasum, ducenti vigintitres.
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Filii Gebbar, nonagintaquinque.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Filii Bethlehem, centum vigintitres.
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Viri Netupha, quinquagintasex.
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Filii Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti vigintiunus.
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Filii Nebo, quinquagintaduo.
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Filii Megbis, centum quinquagintasex.
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti vigintiquinque.
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Levitæ: Filii Iosue et Cedmihel filiorum Odoviæ septuagintaquattuor.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Cantores: Filii Asaph, centum vigintiocto.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Filii Ianitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: universi centum trigintanovem.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
filii Iala, filii Dercon, filii Geddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquagintaduo.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Et de filiis Sacerdotum: Filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et eiecti sunt de sacerdotio.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem: et in ipsis cantores, atque cantatrices ducenti.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Equi eorum septingenti trigintasex, muli eorum, ducenti quadragintaquinque,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Ierusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Habitaverunt ergo Sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et ianitores, et Nathinæi in urbibus suis, universusque Israel in civitatibus suis.

< Ezra 2 >