< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sou lal Shephatiah — 372
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Sou lal Arah — 775
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Sou lal Elam — 1,254
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Sou lal Zattu — 945
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Sou lal Zaccai — 760
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Sou lal Bani — 642
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Sou lal Bebai — 623
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Sou lal Azgad — 1,222
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Sou lal Adonikam — 666
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Sou lal Adin — 454
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Sou lal Bezai — 323
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Sou lal Jorah — 112
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Sou lal Hashum — 223
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Sou lal Gibbar — 95
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Mwet Netophah — 56
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Mwet Anathoth — 128
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Mwet Azmaveth — 42
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mwet Michmash — 122
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Mwet Nebo — 52
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Mwet Magbish — 156
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Mwet Harim — 320
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Mwet Jericho — 345
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Mwet Senaah — 3,630
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Sou lal Immer — 1,052
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Sou lal Harim — 1,017
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Keros, Siaha, Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uzza, Paseah, Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos, Sisera, Temah,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Horse — 736 Miul — 245
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.

< Ezra 2 >