< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Jórá fiai száztizenkettő;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Netófah férfiai ötvenhat;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebó fiai ötvenkettő;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magbis fiai százötvenhat;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.