< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Netófa emberei, ötvenhat.
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.