< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
na cia Ara ciarĩ 775,
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
na cia Bani ciarĩ 642,
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
na cia Adini ciarĩ 454,
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
na cia Jora ciarĩ 112,
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
na Nezia, na Hatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.