< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Die Söhne Paroschs: 2172;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
die Söhne Sephatjas: 372;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
die Söhne Arahs; 775.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
die Söhne Elams: 1254;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
die Söhne Satthus: 945;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
die Söhne Sakkais: 760;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
die Söhne Banis: 642;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Bebais: 623;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
die Söhne Asgads: 1222;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
die Söhne Adonikams: 666;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
die Söhne Bigvais: 2056;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
die Söhne Adins: 454;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Bezais: 323;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
die Söhne Jorahs: 112;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Hasmus: 223;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
die Söhne Gibbars: 95;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Bethlehems: 123;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
die Männer Netophas: 56;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
die Männer Anatots: 128;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
die Söhne Asmavets: 42;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
die Leute von Rama und Geba: 621;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
die Männer von Michmas: 122;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
die Männer von Bethel und Ai: 223;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
die Söhne Nebos: 52;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
die Söhne Magbis: 156;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
die Söhne Harims: 320;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
die Leute von Jericho: 345;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
die Söhne Senaas: 3630.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
die Söhne Immers: 1052;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
die Söhne Pashurs: 1247;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
die Söhne Harims: 1017.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.

< Ezra 2 >