< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.