< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.