< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
sons of Arah, seven hundred seventy-five;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
sons of Bani, six hundred forty-two;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
sons of Bebai, six hundred twenty-three;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
sons of Adin, four hundred fifty-four;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
sons of Bezai, three hundred twenty-three;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
sons of Jorah, one hundred and twelve;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
sons of Hashum, two hundred twenty-three;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
sons of Gibbar, ninety-five;
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
men of Netophah, fifty-six;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
sons of Azmaveth, forty-two;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
men of Michmas, one hundred twenty-two;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
sons of Nebo, fifty-two;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
sons of Magbish, one hundred fifty-six;
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
sons of Jericho, three hundred forty-five;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
sons of Immer, one thousand fifty-two;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.