< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
The children of Nebo, fifty-two.
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.