< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Aras Efterkommere 775,
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elams Efterkommere 1254,
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
attus Efterkommere 945,
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkajs Efterkommere 760,
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Banis Efterkommere 642,
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bebajs Efterkommere 623,
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Azgads Efterkommere 1222,
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adonikams Efterkommere 666,
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Adins Efterkommere 454,
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Bezajs Efterkommere 323,
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Joras Efterkommere 112,
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hasjums Efterkommere 223,
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibbars Efterkommere 95,
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Betlehems Efterkommere 123,
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Mændene fra Netofa 56,
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Mændene fra Anatot 128,
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Azmavets Efterkommere 42,
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mændene fra Mikmas 122,
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebos Efterkommere 52,
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magbisj's Efterkommere 156,
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harims Efterkommere 320,
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jerikos Efterkommere 345,
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Immers Efterkommere 1052,
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Harims Efterkommere 1017.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Keros's, Si'as, Padons,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddels, Gahars, Reajas,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos's, Siseras, Temas,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Ezra 2 >