< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Joras Børn, hundrede og tolv;
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Harims Børn, tusinde og sytten.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Nezias Børn, Hathifas Børn.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.