< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Ezra 2 >