< Ezra 2 >
1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
Zidzukulu za Parosi 2,172
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
zidzukulu za Sefatiya 372
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
zidzukulu za Ara 775
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
zidzukulu za Elamu 1,254
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
zidzukulu za Zatu 945
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
zidzukulu za Zakai 760
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
zidzukulu za Bani 642
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
zidzukulu za Bebai 623
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
zidzukulu za Azigadi 1,222
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
zidzukulu za Adonikamu 666
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
zidzukulu za Bigivai 2,056
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
zidzukulu za Adini 454
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
zidzukulu za Bezayi 323
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
zidzukulu za Yora 112
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
zidzukulu za Hasumu 223
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
zidzukulu za Gibari 95.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
Anthu a ku Betelehemu 123
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
Anthu aamuna a ku Netofa 56
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
Anthu aamuna a ku Anatoti 128
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
Anthu aamuna a ku Nebo 52
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Anthu aamuna a ku Harimu 320
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
Anthu aamuna a ku Yeriko 345
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
Zidzukulu za Imeri 1,052
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
Zidzukulu za Pasuri 1,247
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Zidzukulu za Harimu 1,017.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
ngamira 435 ndi abulu 6,720.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.