< Mga Efeso 4 >
1 Namamanhik nga sa inyo akong bilanggo sa Panginoon, na kayo'y magsilakad ng nararapat sa pagkatawag na sa inyo'y itinawag,
Amaiba: le, na Yesu Gelesu Ea hawa: hamobeba: le, se iasu diasu ganodini esalebe ba: sa, na da dilima ha: giwane adosa. Gode da Ema misa: ne dilima wele sia: beba: le, E da dilia hou hamomusa: ilegei dagoi. Dilia amo ilegei defele hamoma.
2 Ng buong kapakumbabaan at kaamuan, na may pagpapahinuhod, na mangagbatahan kayo-kayo sa pagibig;
Dilia eso huluane hou fonoboiwane, asigiwane amola hedolo hame ougiwane esaloma. Dilia asigi hou olelema: ne, eno dunuma hedolo mae ougima.
3 Na pagsakitan ninyong ingatan ang pakikipagkaisa sa Espiritu sa tali ng kapayapaan.
Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala da olofosu olelebeba: le, E da dilia fi gilisibiba: le, afadafa hamoi. Dilia amo fi mae afafama: ne, gilisili madelagi hou noga: le ouligima.
4 May isang katawan, at isang Espiritu, gaya naman ng pagkatawag sa inyo sa isang pagasa ng pagtawag sa inyo;
Da: i hodo da afadafa fawane amola A: silibu da afadafa fawane. Amo defele, Gode da dili dafawane hamoma: beyale dawa: lusu afadafa fawane lalegaguma: ne, dilima misa: ne wele sia: i.
5 Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,
Hina Gode da afadafa fawane. Dafawaneyale dawa: su hou da afadafa fawane. Hanoga fane salasu hou da afadafa fawane.
6 Isang Dios at Ama ng lahat, na siyang sumasa ibabaw sa lahat, at sumasa lahat, at nasa lahat.
Gode afadafa fawane esala. E da osobo bagade fifi asi gala amo huluanema Hina Bagade esala. E da Hina Godedafa amola dunu fifi asi gala huluane amo ganodini hawa: hamonana. Hisu da Baidafa.
7 Datapuwa't ang bawa't isa sa atin ay binigyan ng biyaya ayon sa sukat na kaloob ni Cristo.
Yesu Gelesu da ninima afae afae hahawane dogolegele iasu hisu hisu i dagoi.
8 Kaya't sinasabi niya, Nang umakyat siya sa itaas ay dinala niyang bihag ang pagkabihag, At nagbigay ng mga kaloob sa mga tao.
Gode Sia: da agoane dedei diala, “E da gadodili heda: beba: le, Ea se iasu diasu hawa: hamosu dunu oule asi. Be E da osobo bagade fi dunuma hahawane dogolegele iasu liligi i.”
9 (Ngayon ito, Umakyat Siya, ano ito, kundi siya'y bumaba rin naman sa mga dakong kalaliman ng lupa?
“E da gadodili heda: i,” amo dawa: loma: ne da adila: ? Bai E hidadea osobo bagadega gududafa sa: i dagoi.
10 Ang bumaba ay siya rin namang umakyat sa kaitaasan ng buong sangkalangitan, upang kaniyang mapuspos ang lahat ng mga bagay.)
Amaiba: le, E da gudu sa: ili, bu Hebene sogega heda: le baligili, E da Hebene amola osobo bagade huluanedafa nabalesi.
11 At pinagkalooban niya ang mga iba na maging mga apostol; at ang mga iba'y propeta; at ang mga iba'y evangelista; at ang mga iba'y pastor at mga guro;
Hisu da osobo bagade fi dunuma hahawane dogolegele iasu i. E da osobo bagade dunu mogili, ilima hawa: hamomusa: gini ilegei dagoi. Mogili da asunasi dunu, eno da balofede, eno da ifa: galesidi (Godema hiougisu dunu) eno da basa amola eno da olelesu dunu amo hawa: hamomusa: gini ilegei dagoi.
12 Sa ikasasakdal ng mga banal, sa gawaing paglilingkod sa ikatitibay ng katawan ni Cristo:
Yesu Gelesu Ea da: i hodo amoma gasa ima: ne amola Ea fa: no bobogesu fi dunu huluane ilima Gode Ea hawa: hamosu ilia noga: le hamoma: ne, E da agoane ilegei.
13 Hanggang sa abutin nating lahat ang pagkakaisa ng pananampalataya, at ang pagkakilala sa Anak ng Dios, hanggang sa lubos na paglaki ng tao, hanggang sa sukat ng pangangatawan ng kapuspusan ni Cristo:
Amasea, ninia huluane gilisili dafawaneyale dawa: su hou afadafa lale, huluane defele Gode Ea Manodafa Ea hou dawa: mu amola Gelesu Ea asigilai defele, asigilamu.
14 Upang tayo'y huwag nang maging mga bata pa, na napapahapay dito't doon at dinadala sa magkabikabila ng lahat na hangin ng aral, sa pamamagitan ng mga daya ng mga tao, sa katusuhan, ayon sa mga lalang ng kamalian;
Amasea, ninia mano fonobahadi hou yolesili, mano ilia yagugusu hou hano gafului foga fabeba: le yagugusa agoane yolesimu. Ogogosu dunu ilia asigi dawa: su ogogole olelesea, ninia da hame dafamu.
15 Kundi sa pagsasalita ng katotohanan na may pagibig, ay mangagsilaki sa lahat ng mga bagay sa kaniya, na siyang pangulo, sa makatuwid baga'y si Cristo;
Be amo yolesili, ninia sia: moloidafa asigiliwane sia: beba: le, ninia asigilale, Gelesu ninia Dialuma amo Ea asigilai amoga defemu.
16 Na dahil sa kaniya'y ang buong katawan na nakalapat na mabuti at nagkakalakip sa pamamagitan ng tulong ng bawa't kasukasuan, ayon sa paggawang nauukol sa bawa't iba't ibang sangkap, ay nagpapalaki sa katawan sa ikatitibay ng kaniyang sarili sa pagibig.
E da ouligibiba: le, Ea da: i hodo liligi da huluane gilisili noga: le hamosa. Muguni huluane da da: i hodo liligi madelagisa. Amasea, liligi afae afae da gilisili noga: le hamosea, da: i hodo da asigi hou hamobeba: le, noga: le asigilasa.
17 Ito nga ang sinasabi ko, at sinasaksihan sa Panginoon, na kayo'y hindi na nagsisilakad pa na gaya naman ng lakad ng mga Gentil, sa pagpapalalo sa kanilang pagiisip,
Amaiba: le, Yesu Gelesu Ea Dioba: le, na da sisasu sia: dilima olelesa. Dilia! Hame lalegagui dunu, ilia gasi ganodini esalebeba: le amola asigi dawa: su wadela: i amola hamedei fawane dawa: beba: le, ili hou defelewane mae hamoma.
18 Na sa kadiliman ng kanilang pagiisip, ay nangahiwalay sa buhay ng Dios, dahil sa kahangalang nasa kanila, dahil sa pagmamatigas ng kanilang puso;
Ilia da gasi ganodini esalebe. Ilia hame dawa: beba: le amola gasa fi hou hamobeba: le, Gode Ea Eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu iasu liligi hamedafa dawa:
19 Na sila sa di pagkaramdam ng kahihiyan ay napahikayat sa kalibugan, upang kalakalin ang lahat ng karumihan ng buong kasakiman.
Ilia gogosiasu hou hame dawa: Ilia hanaiba: le, wadela: i hou hamonana. Sia: mu hamedei liligi, ilia da: i hodo amoma ouligisu hou hamedafa hamosa.
20 Nguni't kayo'y hindi nangatuto ng ganito kay Cristo;
Be Yesu Gelesu da amo hou dilima hame olelei!
21 Kung tunay na siya'y inyong pinakinggan, at kayo'y tinuruan sa kaniya, gaya ng katotohanan na kay Jesus.
Dilia da Ea hou nabi dagoi. Dilia da Ema fa: no bobogebeba: le, Yesu Ea dafawane hou huluane nabi dagoi.
22 At inyong iwan, tungkol sa paraan ng inyong pamumuhay na nakaraan, ang dating pagkatao, na sumama ng sumama ayon sa mga kahalayan ng pagdaraya;
Amaiba: le dilisu musa: da: i hodo hou yolesima! Amo musa: da: i hodo hou da hi hanai hamobeba: le, dilia a: silibu hou wadela: lesilalu.
23 At kayo'y mangagbago sa espiritu ng inyong pagiisip,
Be dilia dogo amola asigi dawa: su da gaheabolodafa hamomu da defea.
24 At kayo'y mangagbihis ng bagong pagkatao, na ayon sa Dios ay nilalang sa katuwiran at sa kabanalan ng katotohanan.
Dilia gaheabolo hou abula agoane salima. Amo gaheabolo hou da Gode Ea hou defele ba: sa. Gode Ea hou amo dilia salimu liligi da moloidafa amola hadigidafa.
25 Kaya nga, pagkatakuwil ng kasinungalingan, ay magsasalita ang bawa't isa sa inyo ng katotohanan sa kaniyang kapuwa: sapagka't tayo'y mga sangkap na isa't isa sa atin.
Amaiba: le, ogogosu hou yolesima! Ninia huluane gilisili Gelesu Ea da: i hodo liligi hamoi dagoiba: le, eno Yesu Ea lalegagui dunuma, sia: moloidafa fawane olelemu da defea.
26 Kayo'y mangagalit at huwag kayong mangakasala: huwag lumubog ang araw sa inyong galit:
Dilia ougi hou heda: sea, wadela: le hamomusa: gini mae ougima! Amola dilia ougi hou da bagadewane mae dialoma: mu. Eso amoga ougi da heda: i, hedolodafa yolesima! Amasea, eso dabe ba: mu.
27 Ni bigyan daan man ang diablo.
Sa: ida: ne da dilia hou wadela: sa: besa: le, ea logo mae fodoma.
28 Ang nagnanakaw ay huwag nang magnakaw pa: bagkus magpagal, na igawa ang kaniyang mga kamay ng mabuting bagay, upang siya'y may maibigay sa nangangailangan.
Musa: wamolasu dunu, e da amo hou yolesili, ea labe huluane ba: ma: ne amola hame gagui dunu fidima: ne, e da bu hawa: hamosudafa hamomu da defea.
29 Anomang salitang mahalay ay huwag lumabas sa inyong bibig, kundi ang mabuting ikatitibay ayon sa pangangailangan, upang makinabang ng biyaya ang mga nagsisipakinig.
Eno dunu ilia hou wadela: ma: ne, lasogole mae sia: ma. Be fidima: ne sia: amola dunu eno ilia hou gaguia gadoma: ne amola ilia labe hahawane fidima: ne, amo sia: fawane sia: ma.
30 At huwag ninyong pighatiin ang Espiritu Santo ng Dios, na sa kaniya kayo'y tinatakan hanggang sa kaarawan ng pagkatubos.
Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala da: i dioma: ne, Ema se mae ima. Gode Ea A: silibu da dilia dogo ganodini esalebeba: le, amo da dilima Gode Ea ilegei dawa: digima: ne olelesu agoane. Gode Ea A: silibu da wali dilima dawa: digima: ne ilegesu agoane gala. Dilia huluane da osobo bagade hou amoga lala: gi gala, be hobea amo yolesili, dafawane halegale ahoanumu, amo dawa: digima: ne olelesa.
31 Ang lahat ng kapaitan, at kagalitan, at pagkakaalit, at kadaldalan, at panglilibak, ay mangaalis nawa sa inyo, pati ng lahat ng masasamang akala:
Ougi hou, mi hanai hou amola da: i hodo ea hanai hou, amo huluane yolesima. Lasogole sia: mae wili gala: ma amola eno dunuma hihi asigi dawa: su yolesima.
32 At magmagandang-loob kayo sa isa't isa, mga mahabagin, na mangagpatawaran kayo sa isa't isa, gaya naman ng pagpapatawad sa inyo ng Dios kay Cristo.
Be dilia fi ganodini eno dunu da eno dunuma asigiliwane amola dogo asaboiwane hou dawa: mu da defea. Gode da Yesu Gelesu Ea hamoiba: le, dili gogolema: ne olofoi dagoiba: le, amo defele, dilia amola eno dunu ilia hou gogolema: ne olofoma.