< Deuteronomio 19 >

1 Pagka ihihiwalay ng Panginoon mong Dios ang mga bansa, na lupaing ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios, at hahalili ka sa kanila, at iyong tatahanan ang kanilang mga bayan, at ang kanilang mga bahay;
Pakai, Pathen in nangho napehnau gamsunga cheng mite ahin suhgam teng, nanghon agamsung pumpiu chuleh a in jouseu nalodiu akhopi uva nachen diu ahi.
2 Ay maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan sa gitna ng iyong lupain, na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios upang ariin.
Pakai, Pathen in napehnau gamsunga na chenlut tenguleh, nanghon hiche gamsung chu chenna dinga thum naso diu ahi.
3 Ikaw ay maghahanda sa iyo ng daan, at pagtatluhin mong bahagi ang mga hangganan ng iyong lupain, na ipinamamana sa iyo ng Panginoon mong Dios, upang matakasan ng bawa't nakamatay tao.
Hitia chu Pakaiyin napehnau gamsung chu khopi thum naso diu, hiche khopi jousea chu lampi nasem lut cheh diu, nalah uva kona koi tobang mithat auma ahileh, amachu hiche sunga chu jamlut a kihuhdoh thei ding ahi.
4 At ito ang bagay ng nakamatay tao, na tatakas doon at mabubuhay: sinomang makapatay sa kaniyang kapuwa ng di sinasadya, at hindi niya kinapopootan ng panahong nakaraan;
Mikhat touvin kidoupi beiya, khat chu amoh tha khah tah a ahileh, khopi khat pen pen achu jamlut a kihihuh hing thei ahi.
5 Gaya ng isang tao na yumaon sa gubat na kasama ang kaniyang kapuwa upang pumutol ng kahoy, at sa kamay niya na pumapalakol upang pumutol ng kahoy, ay humagpos ang patalim sa tatangnan, at bumagsak sa kaniyang kapuwa, na anopa't mamatay; ay tatakas siya sa isa sa mga bayang yaon at siya'y mabubuhay:
Tekah nan, mikhat chu asopipa toh gamlah lama thing phuh dinga akon doh’a thing aphuh laitah a aheicha lap chu aki khodoh a, asopipa chu akhokhah jeng tah’a ahileh, aheicha chun asopi chu akhokhah a thina atokhah’a ahileh, mithat khapa chu khopi thum holah a khat pen pena jamlut a ahinkho aki huhdoh ding ahi.
6 Baka habulin ng tagapanghiganti sa dugo ang nakamatay, samantalang ang puso'y nagaalab, at siya'y kaniyang abutan, sapagka't ang daan ay mahaba, at siya'y saktan ng malubha; na siya'y di marapat patayin, sapagka't hindi niya kinapopootan nang panahong nakaraan.
Chule kihuhdohna dinga khopi chu agamlhat behseh a ahileh, akahlah a phula thei khattouvin ahin delkhuma atha jeng thei ahi. Hinlah mithat khapa chun akidoupi hilouvin, khutsoi jeh a atha khah ahi.
7 Kaya't iniuutos ko sa iyo, na sinasabi, Maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan.
Hitobang akon kiven doh theina ding chun, keiman naheng uva khopi thum sem uvin kati ahi.
8 At kung palakihin ng Panginoon mong Dios ang iyong hangganan gaya ng kaniyang isinumpa sa iyong mga magulang, at ibigay niya sa iyo ang buong lupain na kaniyang ipinangakong ibibigay sa iyong mga magulang;
Pakai, Pathen in napului, napalui khang uva pat napehsau gamsung hi akehlet ding, agam sung hi aboncha napeh doh diu
9 Kung iyong isasagawa ang buong utos na ito, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, na ibigin ang Panginoon mong Dios, at lumakad kailan man sa kaniyang mga daan; ay magdadagdag ka pa nga ng tatlong bayan sa iyo, bukod sa tatlong ito:
chuteng nanghon khopi thum nalhendoh bediu ahi. (Chingthei tah a kathupeh nangaiyuva Pakai, Pathen nangailut uva alampi nacheuva ahileh Aman hiche gam pumpi hi napeh diu ahi).
10 Upang huwag mabubo ang dugong walang sala sa gitna ng iyong lupain, na ibinibigay sa iyo na pinakamana ng Panginoon mong Dios, at sa gayo'y maging salarin ka sa iyo.
Hitia chu naboluva ahileh, Pakai, Pathen in napehnau hiche gam sunga hi mona beihela thina umlou ding ahi. Chuteng monabei ho thina jal'a mo nachan lou diu ahitai.
11 Nguni't kung ang sinoman ay mapoot sa kaniyang kapuwa, at pag-abangan niya siya, at siya'y tumindig laban sa kaniya, at saktan niya siya ng malubha, na anopa't mamatay; at siya'y tumakas sa isa sa mga bayang ito:
Hinlah koitobang khat chun asopi ahot bola, chang lhih jinga aum a, adel khum jenga ahileh, hiche tolthatpa chu khopi ho lah a khat pena chu jamlut a kisel jeng thei ahi.
12 Ay magsusugo nga ang mga matanda sa kaniyang bayan at kukunin siya roon, at ibibigay siya sa kamay ng tagapanghiganti sa dugo, upang siya'y mamatay.
Chuteng upa chensge chu kon uva mithat pachu khopi sunga aga hol doh diu, amahon aga mudoh diu amapa chu phulahna a ahin lhut diu, athina ding chan gotna apeh uva, thina achansah diu ahi.
13 Ang iyong mata'y huwag mahahabag sa kaniya; kundi aalisin mo sa Israel ang dugong walang sala, upang ikabuti mo.
Tolthatpa chunga chu lainatna ima nanei lou diu ahi! Hichu Israel mite lah a kona thisan sona chu nasuh bei diu; hichu nangho dinga aphalama pang ding joh ahi.
14 Huwag mong babaguhin ang lindero ng iyong kapuwa, na kanilang inilagay ng una, sa iyong mana na iyong mamanahin, sa lupain na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios upang ariin.
Pakai, Pathen in napehnau gam sung nalhu tenguleh nanei nagou hou, napu napateuva pat gamgi song kitung hochu khat jeng cha jong nabodoh lou diu ahi.
15 Isang saksi ay huwag titindig laban sa kanino man sa anomang kasamaan, o sa anomang kasalanang kaniyang pinagkasalahan: sa bibig ng dalawang saksi, o sa bibig ng tatlong saksi ay pagtitibayin ang usap.
Themmona jouse lah a kona mikhat sehseh in themmo thu aseiya kona, adang khat chu themmo namoh chansah lou diu ahi. Hitobang chu hettohsah mini ham mithum ham ahiteng lebou themmo kichan sah bep ding ahi.
16 Kung ang isang sinungaling na saksi ay tumindig laban sa kanino man upang sumaksi laban sa kaniya ng isang masamang gawa,
Midang khat chu muda man meimeiya kona adih louva bol jeng lou ding, hettohsah tothoa doumah a abolthei lou ding,
17 Ang dalawang taong naguusapin ay tatayo sa harap ng Panginoon, sa harap ng mga saserdote at ng mga magiging hukom sa mga araw na yaon;
chule mini chu akidouva ahileh anigela Pakai angsung leh thempu ho masang leh thutan vaihom ho henga hung cheh ding ahi.
18 At sisiyasating masikap ng mga hukom: at, narito, kung ang saksi ay saksing sinungaling, at sumaksi ng kasinungalingan laban sa kaniyang kapatid;
Chutengleh thutan vaihom hon achan chin thu chu giltah a akhol diu ahi. Hinlah jou leh nal thua Israel khattou ahehset a ahileh,
19 Ay gagawin mo nga sa kaniya, ang gaya ng kaniyang inisip gawin sa kaniyang kapatid: sa gayo'y iyong aalisin ang kasamaan sa gitna mo.
Hitobanga ahehsepa chu gotna peh chang ding ahi. Hitobang thil phalou chu nalah uva kona nasuh mangdiu ahi.
20 At maririnig niyaong mga natitira at matatakot, at hindi na sila magkakamit pa ng gayong kasamaan sa gitna mo.
Chuteng midang jousen ahin jah soh keiyuva, kichat nan alhun den diu, nangho jouse lah a thilse kiti him him abol kit tah lou diu ahi.
21 At ang iyong mata'y huwag mahahabag: buhay kung buhay, mata kung mata, ngipin kung ngipin, kamay kung kamay, paa kung paa.
Hiche hotobang gitlouna ahin koima khoto hih un! Gotna chang dia dan chu, hinkho khela hinkho, mit khela mit, ha khela ha, khut khela khut chule kengphang khela kengphang lah ding ahi.

< Deuteronomio 19 >