< 2 Juan 1 >
1 Ang matanda sa hirang na ginang at sa kaniyang mga anak, na aking iniibig sa katotohanan; at hindi lamang ako, kundi pati ng lahat ng mga nakakakilala ng katotohanan;
From the elder, to the lady chosen by God and her children. I truly love you all, and I am not the only one but all who know the truth love you as well.
2 Alangalang sa katotohanan na nananahan sa atin, at sasa atin magpakailan man: (aiōn )
We love you for the sake of the truth, which lives in us and will be with us forever. (aiōn )
3 Sumaatin nawa ang biyaya, awa, at kapayapaang mula sa Dios Ama at kay Jesucristo, Anak ng Ama, sa katotohanan at sa pagibig.
Grace, mercy, and peace will be ours – the gift of God, the Father, and of Jesus Christ, the Father’s Son – in truth and love.
4 Ako'y lubhang nagagalak na aking nasumpungan ang ilan sa iyong mga anak na nagsisilakad sa katotohanan, ayon sa ating tinanggap na utos sa Ama.
It was a great joy to me to find the lives of some of your children guided by the truth, in obedience to the command that we received from the Father.
5 At ngayo'y ipinamamanhik ko sa iyo, ginang, na hindi waring sinusulatan kita ng isang bagong utos, kundi niyaong ating tinanggap nang pasimula, na tayo'y mangagibigan sa isa't isa.
And now I implore you, dear lady, let us love one another This is not a new command I am writing to you. It is the command we have had from the beginning. – Let us love one another.
6 At ito ang pagibig, na tayo'y mangagsilakad ayon sa kaniyang mga utos. Ito ang utos, na tayo'y mangagsilakad sa kaniya, gaya ng inyong narinig nang pasimula.
And this is love – to live in obedience to the Father’s commands. This is the command as you learned from the beginning, to live a life of love.
7 Sapagka't maraming magdaraya na nangagsilitaw sa sanglibutan, sa makatuwid ay ang mga hindi nangagpapahayag na si Jesucristo ay napariritong nasa laman. Ito ang magdaraya at ang anticristo.
I say this because many deceivers have gone out into the world – men who do not acknowledge that Jesus Christ came in flesh and blood. Any such person is a deceiver and antichrist.
8 Mangagingat kayo sa inyong sarili, upang huwag ninyong iwala ang mga bagay na aming pinagpagalan, kundi upang tanggapin ninyo ang isang lubos na kagantihan.
Take care so that you do not what we have worked for but instead receive your full reward.
9 Ang sinomang nagpapatuloy at hindi nananahan sa aral ni Cristo, ay hindi kinaroroonan ng Dios: ang nananahan sa aral, ay kinaroroonan ng Ama at gayon din ng Anak.
Anyone who goes beyond and fails to live inside of the teaching of Christ does not have God. The person who lives inside that teaching – they have both the Father and the Son.
10 Kung sa inyo'y dumating ang sinoman, at hindi dala ang aral na ito, ay huwag ninyong tanggapin sa inyong bahay, at huwag ninyo siyang batiin:
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive them into your house or even welcome them;
11 Sapagka't ang bumabati sa kaniya ay nararamay sa kaniyang masasamang gawa.
because the person who welcomes them is sharing with them in his evil work.
12 Yamang may maraming mga bagay na isusulat sa inyo, ay hindi ko ibig isulat sa papel at tinta; datapuwa't inaasahan kong pumariyan sa inyo, at makipagusap ng mukhaan, upang malubos ang inyong galak.
Though I have many other things to tell you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come and see you, and to speak with you face to face, so that our joy may be complete.
13 Ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.
The children of your sister, who is chosen by God, send you their greetings.