< 1 Timoteo 2 >

1 Una-una nga sa lahat ng mga bagay, ay iniaaral ko na manaing, manalangin, mamagitan, at magpasalamat na patungkol sa lahat ng mga tao;
Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
2 Ang mga hari at ang lahat ng nangasa mataas na kalagayan; upang tayo'y mangabuhay na tahimik at payapa sa buong kabanalan at kahusayan.
за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
3 Ito'y mabuti at nakalulugod sa paningin ng Dios na ating Tagapagligtas;
ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
4 Na siyang may ibig na ang lahat ng mga tao'y mangaligtas, at mangakaalam ng katotohanan.
Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
5 Sapagka't may isang Dios at may isang Tagapamagitan sa Dios at sa mga tao, ang taong si Cristo Jesus,
Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
6 Na ibinigay ang kaniyang sarili na pangtubos sa lahat; na pagpapatotoong mahahayag sa sariling kapanahunan;
предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство,
7 Na dito'y itinalaga ako na tagapangaral at apostol (sinasabi ko ang katotohanan, hindi ako nagsisinungaling), guro sa mga Gentil sa pananampalataya at katotohanan.
для которого я поставлен проповедником и Апостолом, - истину говорю во Христе, не лгу, - учителем язычников в вере и истине.
8 Ibig ko ngang ang mga tao'y magsipanalangin sa bawa't dako, na iunat ang mga kamay na banal, na walang galit at pakikipagtalo.
Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
9 Gayon din naman, na ang mga babae ay magsigayak ng mahinhing damit na may katimtiman at hinahon; hindi ng mahalagang hiyas ng buhok, at ginto o perlas o damit na mahalaga;
чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
10 Kundi (siyang nararapat sa mga babae na magpakabanal) sa pamamagitan ng mabubuting gawa.
но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
11 Ang babae'y magaral na tumahimik na may buong pagkapasakop.
Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
12 Nguni't hindi ko ipinahihintulot na ang babae ay magturo, ni magkaroon ng pamumuno sa lalake, kundi tumahimik.
а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
13 Sapagka't si Adam ay siyang unang nilalang, saka si Eva;
Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
14 At si Adam ay hindi nadaya, kundi ang babae nang madaya ay nahulog sa pagsalangsang;
и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
15 Nguni't ililigtas siya sa pamamagitan ng panganganak, kung sila'y magsisipamalagi sa pananampalataya at pagibig at sa pagpapakabanal na may hinahon.
впрочем, спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

< 1 Timoteo 2 >